第十七次全國民族語文翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)在貴州省松桃苗族自治縣召開
時(shí)間:2017-08-30 10:12 來源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
2017年8月2日-3日,“第十七次全國民族語文翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)”在貴州省銅仁市松桃苗族自治縣召開。來自北京、內(nèi)蒙古、新疆、西藏、云南、四川、廣西、貴州、青海、甘肅、黑龍江、吉林、遼寧、湖北等 14 個(gè)省、市、自治區(qū)的80多位民族語文翻譯界的專家、學(xué)者圍繞“民族語文翻譯與中華優(yōu)秀文化的傳承發(fā)展”這一主題開展了學(xué)術(shù)交流。此次學(xué)術(shù)研討會(huì)由中國民族語文翻譯局、貴州省民族宗教事務(wù)委員會(huì)、中國翻譯協(xié)會(huì)民族語文翻譯委員會(huì)聯(lián)合主辦,由貴州省民委語文辦,銅仁市松桃苗族自治縣縣委縣人民政府承辦。
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。
世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。中國翻譯協(xié)會(huì)民族語文翻譯委員會(huì)副主任滿吉拉代表中國譯協(xié)民族語文翻譯委員會(huì)致大會(huì)開幕詞,指出:從1985年第一次全國民族語文翻譯學(xué)研討會(huì)在新疆烏魯木齊市召開以來,在各有關(guān)省、市、自治區(qū)、自治州的大力支持下,中國譯協(xié)民族語文翻譯委員會(huì)每兩年舉辦一次全國民族語文翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)的學(xué)術(shù)交流機(jī)制得到不斷完善。截止目前,已經(jīng)成功舉辦了17次全國民族語文翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)。這種定期、圍繞一定主題進(jìn)行的學(xué)術(shù)交流活動(dòng)為廣大民族語文翻譯工作者提供了一個(gè)很好的展示與交流工作成果的平臺(tái),活躍了全國民族語文翻譯工作的學(xué)術(shù)氛圍,對(duì)提高民族語文翻譯工作者的理論水平和實(shí)踐技能起到了很好的促進(jìn)作用,在全國民族語文翻譯界引起了很好的反響。研討會(huì)的成功舉辦證明,中國翻譯協(xié)會(huì)民族語文翻譯委員會(huì)多年來的堅(jiān)守和努力已經(jīng)見了成效,我們?yōu)閺V大民族語文翻譯工作者創(chuàng)立的這個(gè)學(xué)術(shù)交流平臺(tái),具備開闊的視野和專業(yè)的水準(zhǔn),并且已經(jīng)成為民族語文翻譯界的一個(gè)著名學(xué)術(shù)品牌,受到了全國廣大民族語文翻譯工作者的擁護(hù)和歡迎。今后我們將努力發(fā)揮民族語文翻譯在“一帶一路”建設(shè)中的優(yōu)勢(shì)作用,不斷拓寬民族語文翻譯服務(wù)領(lǐng)域。 中國民族語文翻譯局黨委書記蘭智奇在講話中指出,創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)首先是人才驅(qū)動(dòng)。中國民族語文翻譯局重視行業(yè)協(xié)會(huì)在促進(jìn)翻譯研究交流和人才培養(yǎng)方面的積極作用,今后將繼續(xù)支持民族語文翻譯委員會(huì)建立高層次的翻譯學(xué)術(shù)交流機(jī)制,助力民族語文翻譯理論建設(shè)。 國家民委教育科技司司長田聯(lián)剛在講話中提出了“要充分認(rèn)識(shí)民族語文翻譯的價(jià)值,翻譯工作要服務(wù)好國家戰(zhàn)略,翻譯要從群眾中來,到群眾中去”的指導(dǎo)建議,希望翻譯工作者要練好內(nèi)功,努力做到“不讓翻譯之失遮蓋民族文化的神采,不讓民族文化產(chǎn)品缺少應(yīng)有的檔次和水平”。 中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長張世斌代表中國翻譯協(xié)會(huì)到會(huì)祝賀并致辭,他在致辭中充分肯定了民族翻譯委員會(huì)作為中國翻譯協(xié)會(huì)的專業(yè)委員會(huì),在長期組織開展全國民族語文翻譯學(xué)術(shù)研討活動(dòng)、積極參與中國譯協(xié)開展的國際性和全國性重大活動(dòng)以及在中國譯協(xié)的建設(shè)發(fā)展等方面發(fā)揮的重要作用和所取得的輝煌成就。貴州省民族宗教事務(wù)委員會(huì)副主任張和平、銅仁市人民政府副市長段曉東、銅仁市政協(xié)副主席、中共松桃苗族自治縣縣委書記冉曉東等代表此次會(huì)議的主辦單位和承辦單位也先后在大會(huì)上講話。 出席研討會(huì)的有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)還有:民族畫報(bào)社社長李鐵柱;新疆維吾爾自治區(qū)民語委(翻譯局)黨組書記逯新華;貴州省銅仁市人大常委會(huì)主任陳達(dá)新;中國第一歷史檔案館副巡視員、研究館員、中國翻譯協(xié)會(huì)民族語文翻譯委員會(huì)副主任吳元豐;中國民族語文翻譯局副局長、譯審金英鎬;新疆維吾爾自治區(qū)民語委(翻譯局)副局長、副譯審、自治區(qū)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長鐵來克·依布拉音;西藏自治區(qū)編譯局副局長、自治區(qū)翻譯協(xié)會(huì)秘書長次仁玉珍;吉林省民族宗教事務(wù)委員會(huì)副主任金明哲;松桃苗族自治縣人民政府縣長龍群躍等。 會(huì)上,中國社會(huì)科學(xué)院少數(shù)民族文學(xué)研究所研究員、藏學(xué)專家降邊嘉措先生作了題為“從事《格薩爾》翻譯的經(jīng)歷及對(duì)一些問題的思考”的主題報(bào)告;西南民族大學(xué)中國少數(shù)民族文庫翻譯研究中心主任魏清光教授作了題為“少數(shù)民族典籍‘走出去’現(xiàn)狀、問題及對(duì)策” 的主題報(bào)告。 本次學(xué)術(shù)研討會(huì)共收到各地遞交的論文130多篇。遞交的論文基本上涵蓋了全國14個(gè)省、市、自治區(qū),具有廣泛的代表性。從論文選題及內(nèi)容來看,有少數(shù)民族典籍翻譯、同聲傳譯、黨政文獻(xiàn)及公文翻譯、雙語教學(xué)、翻譯實(shí)踐、機(jī)器翻譯、新詞術(shù)語翻譯、文學(xué)翻譯、廣播影視翻譯,“一帶一路”翻譯服務(wù)等,可以說涉及民族語文翻譯工作的方方面面。會(huì)議采取大會(huì)主旨發(fā)言和分組討論交流相結(jié)合方式進(jìn)行。會(huì)議成果將形成《第十七次全國民族語文翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》公開編輯出版。 在大會(huì)閉幕式上,分組討論6個(gè)小組的代表先后在大會(huì)上匯報(bào)了各小組的討論交流情況。最后,中國翻譯協(xié)會(huì)民族語文翻譯委員會(huì)副主任、中國第一歷史檔案館副巡視員、研究館員吳元豐在閉幕式上作了此次學(xué)術(shù)研討會(huì)的總結(jié)講話。 中國民族語文翻譯局、中國譯協(xié)民族語文翻譯委員會(huì)是民族語文翻譯界學(xué)術(shù)研究的重要發(fā)起者和領(lǐng)軍者之一。兩年一次的全國民族語文翻譯學(xué)術(shù)探討會(huì)至今已成功召開17次,是迄今為止該領(lǐng)域組織時(shí)間最長、規(guī)模最大、影響最廣的學(xué)術(shù)研討活動(dòng),吸納了大批民族語文翻譯工作者和研究者,對(duì)推動(dòng)中國民族語文翻譯事業(yè)不斷發(fā)展做出了突出的貢獻(xiàn),受到全國翻譯界的極大關(guān)注。 |