2023年西藏自治區(qū)民族語譯制電影研討會暨影片評優(yōu)和業(yè)務(wù)培訓活動
時間:2023-12-29 10:42 來源:未知 作者:dl 點擊:次
近日,2023年西藏自治區(qū)民族語譯制電影研討會暨影片評優(yōu)和業(yè)務(wù)培訓活動在西藏拉薩舉行�;顒佑芍袊馕木�、中國翻譯協(xié)會、西藏自治區(qū)翻譯工作者協(xié)會、中影集團電影數(shù)字制作基地譯制中心指導,西藏自治區(qū)電影公共服務(wù)中心主辦,中國翻譯協(xié)會影視譯制委員會協(xié)辦。中國外文局副局長兼總編輯、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長兼秘書長高岸明,西藏自治區(qū)藏語委辦(編譯局)二級巡視員、西藏自治區(qū)翻譯工作者協(xié)會副會長兼秘書長拉瓊,西藏自治區(qū)電影公共服務(wù)中心主任程晨,中影集團電影數(shù)字制作基地譯制中心主任王宜風出席研討會并致辭。中國外文局翻譯院副院長、中國翻譯協(xié)會副秘書長邢玉堂,中國外文局國際合作部協(xié)作協(xié)調(diào)處處長謝鵬,中國翻譯協(xié)會影視譯制委員會秘書長、墨責(北京)科技傳播有限公司總經(jīng)理林凡林等參加會議。西藏自治區(qū)電影公共服務(wù)中心黨委書記張建華主持研討會。
![]()
高岸明致辭
高岸明表示,包括民族語電影譯制在內(nèi)的民族語文翻譯工作是我國民族事業(yè)的重要組成部分,對增強民族團結(jié)、弘揚民族文化、促進民族地區(qū)社會經(jīng)濟發(fā)展具有重要意義。過去十年來,有3位民族語文翻譯工作者獲得我國翻譯行業(yè)最高獎項——中國翻譯協(xié)會“翻譯文化終身成就獎”,近300位民族語文翻譯工作者獲得中國翻譯協(xié)會“資深翻譯家”榮譽稱號,其中包括65位專注于藏語翻譯研究的專家。他強調(diào),推動民族語文翻譯事業(yè)發(fā)展,要從以下三方面發(fā)力:一是以服務(wù)國家大局為導向,把鑄牢中華民族共同體意識作為各項工作的主線;二是以培養(yǎng)高端人才為抓手,努力建強民族語文翻譯人才隊伍;三是以開拓創(chuàng)新為新動能,不斷推動新技術(shù)為民族語文翻譯事業(yè)賦能。
![]()
程晨致辭
程晨介紹,西藏于1957年開始藏語電影最初的譯制探索。1965年,西藏自治區(qū)電影公司成立并組建了藏語譯制小組。本世紀初,中央開始實施農(nóng)村電影放映“2131工程”,投入巨額放映補貼資金,西藏自治區(qū)財政還專門安排配套資金用于農(nóng)村電影公益放映。2007年,中央將西藏電影譯制納入“西新工程”,投入資金進行制作系統(tǒng)數(shù)字化改造。
![]()
高岸明為“最佳藏語譯制影片獎”獲得者頒獎
![]()
拉瓊為“優(yōu)秀藏語譯制影片獎”獲得者頒獎
![]() 程晨為“藏語譯制影片提名獎”獲得者頒獎 ![]() 邢玉堂為“最佳翻譯作品獎”獲得者頒獎 ![]() 王宜風為“最佳配音錄音獎”獲得者頒獎
據(jù)了解,2023年西藏自治區(qū)電影公共服務(wù)中心共譯制完成108部藏語影片,其中報送參評影片13部,通過專家評審團對報送譯制作品的專業(yè)評審,共產(chǎn)生1部最佳藏語譯制影片,2部優(yōu)秀藏語譯制影片,3部提名藏語譯制影片,并評選出了翻譯、配音、錄音各單項獎12名。
![]()
研討會合影
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。
世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 |