第十四屆全國口譯大會暨學(xué)術(shù)研討會在武漢舉辦
時間:2022-11-25 14:16 來源:未知 作者:dl 點擊:次
由中國翻譯協(xié)會與武漢大學(xué)主辦,中國翻譯協(xié)會口譯委員會與武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院承辦的第十四屆全國口譯大會暨學(xué)術(shù)研討會以線上線下結(jié)合的方式在武漢大學(xué)舉辦。來自國內(nèi)外各高校、研究機構(gòu)、企業(yè)等相關(guān)機構(gòu)的近200位口譯教學(xué)和研究者參加會議,圍繞“面向國際傳播的口譯實踐、教學(xué)與研究”主題進(jìn)行了深入的研討交流。 武漢大學(xué)黨委常委、副校長唐其柱,中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義,四川外國語大學(xué)校長、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長兼口譯委員會主任董洪川出席開幕式并致辭。開幕式由武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院院長李圣杰主持。 ![]() 武漢大學(xué)黨委常委、副校長唐其柱致辭 唐其柱首先對與會嘉賓和專家學(xué)者表示熱烈歡迎。他在講話中回顧了武漢大學(xué)的來歷,特別指出武漢大學(xué)的前身為“方言學(xué)堂”,也即當(dāng)時培養(yǎng)外交人才的外國語學(xué)校,后來逐漸發(fā)展成為如今學(xué)科門類齊全的綜合性大學(xué)。他指出,外語,包括口譯,對服務(wù)“中國文化走出去”以及國際傳播能力建設(shè)具有十分重要的作用。武漢大學(xué)與中國翻譯協(xié)會共同主辦此次全國口譯大會暨學(xué)術(shù)研討會是武漢大學(xué)立足于“十四五”規(guī)劃,加強國際傳播能力建設(shè)的重要舉措之一。武漢大學(xué)將瞄準(zhǔn)國際學(xué)術(shù)前沿、聚焦國家戰(zhàn)略需求,積極響應(yīng)國家號召,在中華文化走出去、“一帶一路”、人類命運共同體、講好中國故事等重大戰(zhàn)略部署的背景下,積極探索外語服務(wù)國際傳播能力和對外話語體系建設(shè)的路徑。 ![]() 中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義視頻致辭 黃友義指出,口譯在翻譯活動中具有特殊的位置,歷來備受社會各界高度重視。在講好中國故事、加強國際傳播能力建設(shè)的時代背景下,口譯在構(gòu)建融通中外的中國話語和敘事體系,推動構(gòu)建人類命運共同體中承擔(dān)著艱巨而光榮的任務(wù)。他從不同視角探討了翻譯專業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)問題,強調(diào)口譯傳遞的不僅是語言,更是語言背后的文化,無論口譯還是筆譯都是在不同文化之間架設(shè)一座溝通的橋梁。隨著中國日益走近世界舞臺中央,急需更多高水平的口譯譯者擔(dān)負(fù)起時代使命,促進(jìn)中外交流和文明互鑒。 ![]() 四川外國語大學(xué)校長、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長兼口譯委員會主任董洪川視頻致辭 董洪川指出,口譯活動歷史悠久,歷經(jīng)多次重要的認(rèn)識論轉(zhuǎn)向�?谧g語言對應(yīng)范式研究為口譯教學(xué)提供了堅實的理論支持,但也遭到各種質(zhì)疑�?谧g研究范式的歷次轉(zhuǎn)換,中國口譯事業(yè)的發(fā)展,是所有口譯實踐者、口譯教學(xué)者和元理論工作者共同努力的結(jié)果。他表示,希望我國廣大口譯研究者胸懷大局,扎根中國,擔(dān)當(dāng)時代責(zé)任,把口譯研究推上一個新的高度,為國家對外開放事業(yè)作出更大貢獻(xiàn)。 ![]() 武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院院長李圣杰主持開幕式 廣東外語外貿(mào)大學(xué)原校長仲偉合,天津外國語大學(xué)原校長修剛,北京語言大學(xué)高級翻譯學(xué)院名譽院長劉和平,廈門大學(xué)外文學(xué)院院長陳菁,北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長任文,浙江大學(xué)外國語學(xué)院院長董燕萍,上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長張愛玲,廣東外語外貿(mào)大學(xué)二級教授黃忠廉,北京外國語大學(xué)西葡語學(xué)院院長常福良,廣東外語外貿(mào)大學(xué)德語國家研究中心主任劉齊生,英國利茲大學(xué)終身講席教授王斌華,清華大學(xué)二級教授、鄭州大學(xué)特聘教授胡庚申,英國杜倫大學(xué)現(xiàn)代語言與文化學(xué)院終身教授鄭冰寒,中山大學(xué)外國語學(xué)院教授詹成等14位知名專家學(xué)者作了精彩的主旨發(fā)言。 ![]() 主旨發(fā)言嘉賓 廈門大學(xué)團隊、浙江大學(xué)團隊和武漢大學(xué)團隊分別就探索口譯訓(xùn)練的科學(xué)途徑、口譯加工的特征分析及機制研究、應(yīng)急口譯人才培養(yǎng)實踐課程探索作集體發(fā)言。大會還舉行了2場青年學(xué)者論壇和8場平行分論壇,百余位學(xué)者參與交流。中國翻譯協(xié)會翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會副主任委員、湖北省翻譯工作者協(xié)會會長劉軍平代表主辦方作了大會總結(jié)發(fā)言。 ![]() 中國翻譯協(xié)會翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會副主任委員、湖北省翻譯工作者協(xié)會會長劉軍平作大會總結(jié)發(fā)言
閉幕式上,武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院黨委書記黃宏發(fā)代表組委會對與會嘉賓表示感謝。中國外文局翻譯院翻譯總監(jiān)、中國翻譯協(xié)會口譯委員會副主任兼秘書長邢玉堂代表口譯委員會宣布第十五屆全國口譯大會將由香港中文大學(xué)(深圳)與中國翻譯協(xié)會共同主辦。香港中文大學(xué)(深圳)人文社科學(xué)院副院長王立弟代表下一屆大會承辦方邀請全國口譯界同仁于2024年齊聚深圳,繼續(xù)口譯研討交流。
![]() 武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院黨委書記黃宏發(fā)致閉幕辭 ![]() 中國外文局翻譯院翻譯總監(jiān)、中國翻譯協(xié)會口譯委員會副主任兼秘書長邢玉堂宣布下屆全國口譯大會主辦單位 ![]() 香港中文大學(xué)(深圳)人文社科學(xué)院副院長王立弟發(fā)言 全國口譯大會創(chuàng)辦于1996年,每兩年一屆,目前已成為中國口譯界最高規(guī)格和最具影響力的學(xué)術(shù)盛會。本屆大會創(chuàng)下參會人數(shù)、參會語種等多項記錄,英、法、德、日、俄、西、中國手語等7個語種的近1.5萬人通過線上直播聆聽了大會發(fā)言。 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 |