文章轉(zhuǎn)載自 雙語(yǔ)君 21世紀(jì)英文報(bào)
近日,德國(guó)柏林動(dòng)物園的大熊貓“嬌慶”迎來(lái)了它的12歲生日,也收到了一份頗具特色的生日禮物。
7月15日,柏林動(dòng)物園Youtube官方賬號(hào)上發(fā)布了一條充滿愛(ài)心的視頻,十二位德國(guó)男高音身著西裝,為“嬌慶”深情獻(xiàn)唱了一曲生日快樂(lè)歌,而生日的主角“嬌慶“還在旁若無(wú)人地啃著竹子。
A video of 12 German tenors singing "Happy Birthday To You" to Chinese giant panda Jiao Qing on his 12th birthday at Berlin Zoo has gone viral on China's social media platform.
網(wǎng)友紛紛評(píng)論道:“氣氛都到這了,不感動(dòng)一下都不禮貌了。”
2010年出生于成都大熊貓繁育基地的大熊貓“嬌慶”于2017年和熊貓“夢(mèng)夢(mèng)”一起前往德國(guó)柏林,開啟了為期15年的旅居生活。
一來(lái)到德國(guó),它們就享受著頂級(jí)待遇:抵達(dá)機(jī)場(chǎng)時(shí),它們享受了國(guó)賓才有的“水門迎接禮”;來(lái)到柏林動(dòng)物園,它們不僅坐擁5000平米豪宅,還有10種主食竹可供選擇,簡(jiǎn)直是走上了“熊生巔峰”。
德國(guó)朋友們對(duì)大熊貓寵愛(ài)備至,但不少網(wǎng)友表示,其實(shí)芬蘭人更加用心。
2019年中秋節(jié),芬蘭動(dòng)物園為緩解大熊貓們的“思鄉(xiāng)之情”,特地請(qǐng)來(lái)了合唱團(tuán),為它們獻(xiàn)上了一曲中文歌曲《但愿人長(zhǎng)久》。
全程視頻在這里,大家體會(huì)下真誠(chéng)的場(chǎng)面↓
在國(guó)外問(wèn)答網(wǎng)站Quora上有人發(fā)問(wèn):“為什么人們這么喜歡大熊貓?”評(píng)論區(qū)的不少網(wǎng)友都表示“因?yàn)榇笮茇垖?shí)在是太可愛(ài)啦!”“它們黑白的花色有著獨(dú)特的魅力”等。
神經(jīng)學(xué)家推測(cè),我們之所以會(huì)覺(jué)得它們可愛(ài),是因?yàn)樾茇埓蟠蟮难劬Α⒍虉A的鼻子、肉肉的臉頰會(huì)讓我們想到人類幼崽,從而喚起人類本能的憐愛(ài)之心。
Neuroscientists speculate that their snub noses, generous cheeks and toddling gaits may excite circuitry in our brains normally related to interactions with human infants. Likewise, babies have supersized eyes, and pandas’ trademark black patches make their eyes appear larger by a factor of ten.
人們往往會(huì)被那些走路不太穩(wěn)的動(dòng)物吸引,因?yàn)檫@會(huì)讓他們聯(lián)想到剛剛開始學(xué)走路的小孩子。
而大熊貓則完美符合這一標(biāo)準(zhǔn),它們不僅走路晃晃悠悠,連摔倒的姿勢(shì)都十分蠢萌。
People are drawn to animals that at least occasionally make an effort to stand up, such as bears and penguins. This is because it reminds people of one of the most joyful sights in life — a baby learning to walk.
在YouTube上一個(gè)關(guān)于大熊貓寶寶摔倒的視頻下,無(wú)數(shù)外國(guó)網(wǎng)友開啟了“云吸熊”模式,甚至還有網(wǎng)友詩(shī)性大發(fā),為熊貓寶寶們寫了一首贊美詩(shī)。

Shining so bright and sweet
It’d be so lovely to meet
Cutest animal in the jungle
Sleep tight with your friends
日本《皇家年鑒》記載稱,早在685年,臨朝稱制的太后武則天就曾送給日本天武天皇兩只“白熊”,此處的“白熊”正是大熊貓。
建國(guó)后,大熊貓作為中國(guó)的文化名片,它們的海外之旅也促成了不少歷史佳話。
1972年,時(shí)任美國(guó)總統(tǒng)尼克松訪華,開啟中美破冰之旅。為表示友好,周總理將大熊貓“玲玲”和“興興”作為友誼大使贈(zèng)送給美國(guó),這也是中國(guó)大熊貓首次赴美之旅。當(dāng)它們抵達(dá)華盛頓國(guó)家動(dòng)物園后,8000名美國(guó)觀眾冒雨迎接。僅開館一個(gè)月,參觀人數(shù)就突破百萬(wàn)。
In 1972, after US president Richard Nixon’s visit to China, the Chinese government sent two pandas to the Washington-based Smithsonian National Zoo. Upon their arrival, there was an audience of 8,000 to greet them, and the number of visitors exceeded a million within a month.
2013年3月,當(dāng)大熊貓“大毛”和“二順”抵達(dá)多倫多皮爾遜國(guó)際機(jī)場(chǎng)時(shí),樂(lè)隊(duì)奏響了加拿大國(guó)歌。當(dāng)時(shí)的總理夫婦還親自到機(jī)場(chǎng)迎接。
In March 2013, when two pandas called Da Mao and Er Shun arrived in Toronto Pearson International Airport, then Canadian premier Stephen Harper and his wife went to the airport to welcome them. They even enjoyed the Canadian national anthem.
憨態(tài)可掬的大熊貓也在世界范圍內(nèi)收獲了大量粉絲。
2017年,當(dāng)“香香”亮相日本上野動(dòng)物園時(shí),游客們排起了長(zhǎng)長(zhǎng)的隊(duì)伍,有些人甚至提前休了年假,還為“香香”買了新相機(jī)。到2020年“香香”回國(guó)時(shí),日本很多“真愛(ài)粉”表示無(wú)法接受,一再挽留。

上野動(dòng)物園大熊貓寶寶“香香”和熊貓媽媽“真真”圖源:日本共同社
2019年美國(guó)政府停擺時(shí),“熊貓網(wǎng)絡(luò)直播”受到影響而被迫關(guān)閉,此舉甚至讓美國(guó)熊貓粉立刻炸鍋,在美國(guó)網(wǎng)絡(luò)引起了不小的輿論波動(dòng)。
從官方到民間,大熊貓已經(jīng)成了各國(guó)人民增進(jìn)彼此友誼的“最萌頂流”,畢竟,有誰(shuí)能拒絕一只可愛(ài)的滾滾呢?
來(lái)源:CGTN NYT Smithsonian Magazine
本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞,已獲授權(quán)
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。
世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 |