語言服務(wù)和語言技術(shù)的趨勢和變化
時(shí)間:2017-05-17 17:38 來源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
一、語言服務(wù)行業(yè)趨勢和變化
宏觀國際形勢利好,供需雙方持續(xù)博弈。
經(jīng)濟(jì)回暖、全球化趨勢、移民人口繼續(xù)增加、世界貿(mào)易額擴(kuò)大成為驅(qū)動(dòng)語言服務(wù)價(jià)格上漲的宏觀因素。影響翻譯服務(wù)購買力的因素:可替代性差(即達(dá)到同等要求和期望,無法找到替代in-house團(tuán)隊(duì)的外部資源)、價(jià)格上漲、中等水平的服務(wù)專業(yè)化(主要是技術(shù)文檔的翻譯資源匱乏)。提高翻譯服務(wù)購買力的因素:供應(yīng)商數(shù)量增加(主要是互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展引發(fā)的翻譯需求增加,以freelancer/crowdsourcing為主)、市場集中度低、低轉(zhuǎn)換成本(switching cost,以人力成本為主且會(huì)持續(xù)上漲)、低供應(yīng)鏈風(fēng)險(xiǎn)。
1. 語言服務(wù)與文化貿(mào)易緊密結(jié)合,成為中國經(jīng)濟(jì)和文化兩個(gè)走出去戰(zhàn)略的重要載體。
2. 多語言翻譯成為公共服務(wù)基礎(chǔ)設(shè)施(utility)。
3. 單一翻譯服務(wù)向內(nèi)涵更豐富的語言服務(wù)轉(zhuǎn)變。
4. 文檔交流向語言文化交流轉(zhuǎn)變。
5. 閱讀習(xí)慣碰撞,信息交流碎片化,社交語言快餐化。
6. 用戶生成內(nèi)容(UGC)和親用戶(用戶友好)語言成為趨勢。
7. 滿足fit-for-purpose質(zhì)量要求的敏捷交付。
8. 純?nèi)斯を?qū)動(dòng)的翻譯無法滿足信息激增需求,但仍將以人力成本為主。
二、語言技術(shù)趨勢和變化
機(jī)器翻譯將翻譯行業(yè)置于十字路口。
全球每天產(chǎn)生2.5 Quintillion的數(shù)據(jù)。到2020年,各種格式的無處不在的全球數(shù)據(jù)將達(dá)到40 ZB(一千萬億GB)。據(jù)TAUS預(yù)測,金磚國家產(chǎn)生的數(shù)據(jù)占36%,到2020年將達(dá)到62%。大數(shù)據(jù)中,美國32%、西歐19%、中國13%、印度4%、其他32%。人工翻譯將是滄海一粟,翻譯成本也將是很多公司必須考慮的因素。繼續(xù)堅(jiān)守人工翻譯,還是引入機(jī)器翻譯?如何從低端翻譯步入高端翻譯?人工翻譯和機(jī)器翻譯是在各自擅長的領(lǐng)域劃清邊界,在譯后編輯(PE)等方面充分合作發(fā)揮合力優(yōu)勢,還是人工翻譯關(guān)注高端市場?
1. 一站式開放的語言技術(shù)平臺(tái)轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力和競爭優(yōu)勢。
2. 一線通過免費(fèi)服務(wù)作為敲門磚拓展業(yè)務(wù),后方提供大團(tuán)隊(duì)和平臺(tái)支撐。
3. 互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展思維,迅速吸收和借鑒垂直行業(yè)先進(jìn)技術(shù)和優(yōu)秀實(shí)踐。
4. 大數(shù)據(jù)方法在產(chǎn)品管理中得到較為普遍的使用。
5. 互動(dòng)社區(qū)形成,高手在民間。
6. 技術(shù)進(jìn)步驅(qū)動(dòng)新交付模式和新崗位孵化。
7. 機(jī)器翻譯前景一切美好,但將會(huì)加劇信息污染(information pollution)。
三、擁抱變化,組織和能力ready
面對(duì)語言服務(wù)和語言技術(shù)的趨勢和變化,唯有以開放的態(tài)度,結(jié)合自身特點(diǎn),從組織和能力上積極思考,做好充分準(zhǔn)備。
在交付上,快速響應(yīng)客戶需求,及時(shí)提供高質(zhì)量、有成本競爭力的多語言翻譯和本地化服務(wù),支撐公司產(chǎn)品和品牌國際化,助力公司全球商業(yè)成功。
在服務(wù)上,快速響應(yīng)并閉環(huán)客戶訴求,拓展服務(wù)范圍的同時(shí)聚焦價(jià)值客戶,提供差異化服務(wù),提升翻譯服務(wù)品牌。
在資源上,吸引并使用全球優(yōu)質(zhì)資源,探索柔性資源策略,提升行業(yè)影響力。
在運(yùn)營上,模擬外部市場環(huán)境,貼近本地化和翻譯商業(yè)環(huán)境,汲取最佳實(shí)踐并不斷內(nèi)化吸收。
能力和方法論方面,依托貼身服務(wù)產(chǎn)品優(yōu)勢,培養(yǎng)技術(shù)翻譯團(tuán)隊(duì)的產(chǎn)品專家(SME),同時(shí)建設(shè)自下而上主動(dòng)思考、總結(jié)、升華和分享的氛圍,創(chuàng)造成長環(huán)境。
度量方面,使用大數(shù)據(jù)方法,從微觀定性轉(zhuǎn)變?yōu)楹暧^定量對(duì)比分析,實(shí)現(xiàn)基于關(guān)鍵屬性和指標(biāo)的英文文檔質(zhì)量快贏度量,快速識(shí)別同標(biāo)桿的優(yōu)勢或差距。
語言技術(shù)平臺(tái)成為效率提升的發(fā)動(dòng)機(jī)。建設(shè)融合TMS、CAT、術(shù)語庫、知識(shí)庫等功能的一站式桌面辦公環(huán)境。
四、結(jié)語
堅(jiān)持開放合作,充分利用行業(yè)資源和技術(shù)合力,在提升交付和服務(wù)質(zhì)量的同時(shí),滿足需求變化和差異,提供差異化語言服務(wù),交付與產(chǎn)品品牌和國際影響力匹配的翻譯作品,培養(yǎng)翻譯大師。
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。
世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 |