南方同學(xué)帶了這件寶貝去東北上學(xué),結(jié)果卻……
時(shí)間:2020-01-20 10:51 來源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
不少南方的同學(xué)來到北方都盼著下雪,而且必須是降雪量特別大的那一款~ 而最近,一位在東北上學(xué)的云南小伙就火上了熱搜,人家不僅自帶滑雪板,而且還準(zhǔn)備滑雪去上課。
可惜的是他讀書的城市大連并不是一個(gè)冬天多雪的城市,所以這樣的機(jī)會(huì)并不多,每年一兩場(chǎng)雪,可是要抓緊機(jī)會(huì)喲~
去了一座陌生的城市和自己想的不太一樣?小伙伴們是不是也碰上過這樣的情況?你會(huì)不會(huì)失望傷感呢?英文又該如何表達(dá)呢? 1. Cast down Cast本身有“投擲”的意思,向下投擲可以用來形容心情沮喪傷心失意。 例:Ever since I saw the diary excerpts I've been cast down. 自從看到了那本日記摘錄,我一直都很沮喪。 2. Sick at heart 心里面生病難受,說明有心病,這個(gè)短語可以用來形容傷感,憂心忡忡。 例:I rise to speak, sick at heart about the dispute. 我起身發(fā)言,對(duì)這場(chǎng)爭(zhēng)論十分不快。 3. Dejected 同樣是指灰心喪氣,心情低落,這個(gè)詞也很常用。 例:The team was dejected after the loss. 失敗后隊(duì)伍的士氣萎靡。 4. Hard-luck story Hard-luck表示運(yùn)氣不好,這樣的故事也就是倒霉事兒。 例:Don’t give me any of your hard-luck stories. I don’t believe them. 別跟我講你那些倒霉事兒。我不信。 新聞素材來源:新華社、大連理工大學(xué)、新浪微博 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 |