上海翻譯公司完成產(chǎn)品介紹“圣彩粉刷石膏”中英翻譯
時間:2019-12-03 10:49 來源:未知 作者:dl 點擊:次
上海翻譯公司完成產(chǎn)品介紹“圣彩粉刷石膏”中英翻譯
圣彩粉刷石膏Sancai gypsum plaster貼標(biāo)簽處Labeling 粉刷石膏Gypsum plaster 圣彩粉刷石膏具有建筑石膏早強、快硬、防火、輕質(zhì)、保溫等 特點,同時具有施工和易性好、強度更高、不空鼓、不開裂、施工速度快等特點。本產(chǎn)品無毒,是綠色環(huán)保產(chǎn)品。Sancai gypsum plaster has the features pf early strength, rapid hardening, fireproof, light, heat insulation, etc., as well as good workability, high strength, no hollow tiles, no cracking, rapid construction speed and so on. This product is a non-toxic green environmental product. 產(chǎn)品組成:Product compositions: 天然高強石膏粉、重質(zhì)碳酸鈣、有機添加劑Natural high-strength gypsum powder, ground calcium carbonate and organic additives 適用范圍:Applicable scope: 適用于建筑物內(nèi)墻的混凝土、水泥砂漿、石膏板等基層墻面的找平、修補層。Be suitable for leveling and patching of basic wall surfaces, including layers concrete, cement mortar, gypsum wall board and so on of building interior wall. 施工要求:Construction requirements: l 基層應(yīng)堅實、平整、無浮灰,基層強度應(yīng)大于粉刷石膏強度。The substrate should be firm, smooth and free from dust, and the strength of the substrate should be greater than the strength of plaster. l 吸水性強的基層應(yīng)先用清水潤濕(不可有明水)或用稀釋的界面處理劑進行封底處理后再進行批刮。The absorbent substrate should be wetted with water (without have water) or treated with dilute interface processing agent, then batch scraping can be done. l 單次批刮厚度應(yīng)大于3毫米(防止脫粉)小于8毫米(防止開裂)如果需要找平厚度較大,應(yīng)分次抹灰找平。A single batch scraping thickness should be greater than 3 mm (to prevent powder from falling off) and be less than 8 mm (to prevent cracking). If a larger thickness for leveling, plaster many times for leveling. l 遇到兩墻體結(jié)合處或墻體裂縫時,應(yīng)用網(wǎng)格布進行加強處理,防止開裂。If any cracks at the junction of two walls or on the wall, the reinforcing treatment should be done with gridding cloth to prevent cracking. 用法及用量:Usage and dosage: l 使用方法:應(yīng)先加水,后加粉料,理論加水量25%左右,實際加水量以施工稠度為準,攪拌均勻后,放置5-10分鐘(冬季適當(dāng)延長放置時間),再進行攪拌即可使用。攪拌后的砂漿要一次性用完,避免固化報廢。Application method: Add water first, and then add the powder, about 25% of the theoretical amount of water. The actual amount of water is subject to the consistency of construction. After stirring, it is placed for 5-10 minutes (In winter, the placement time should be appropriately extended), and then after stirring again, it can be used.Mortar after mixing must be used up, avoiding scrapping due to curing. l 參考用量:按批刮厚度10毫米計算,4公斤粉刷石膏可批刮墻面1平米左右,具體用量受墻面平整度影響而不同。Reference dosage: Batch scraping thickness is calculated based on 10 mm, 4 kg lime plaster can be used for the wall surface of about 1 m2, and the specific dosage depends on the flatness of the wall. 注意事項:Points for attention: l 施工后8小時內(nèi)避免雨淋、霜凍。Avoid the rain and frost within 8 hours after construction. l 基層光滑度較高的情況下,建議先使用界面處理劑進行墻面處理。If the substrate has good smoothness, it is recommended to use interface treatment agent first for wall treatment. l 泛堿嚴重和有明水的基層不可直接批刮石膏,基層應(yīng)經(jīng)特殊處理 后再進行批刮。The substrate with serious efflorescence and water cannot be scraped with putty and should be treated first. l 嚴禁加入其它材料混合使用,一次配料應(yīng)在1小時內(nèi)用完,漿料初凝后不宜加水再用。It is strictly prohibited to be used jointly after adding other materials. The prepared materials should be used up within one hour. The prehardened slurry should not be reused by addition of water. 儲存及運輸: Storage and transport: 本產(chǎn)品應(yīng)存放在干燥通風(fēng)處,嚴防霜凍和暴曬,標(biāo)準情況下貯存有效期為6個月。產(chǎn)品無毒不燃,貯存運輸可按《非危險品規(guī)則》辦理。The product should be stored in the dry and ventilated place to prevent frost and exposure, and the period of validity for storage is six months under standard conditions. The product is non-toxic and non-flammable. Storage and transportation can be carried out according to "Non-Dangerous Goods Rules". 執(zhí)行標(biāo)準:Executive standard: 技術(shù)標(biāo)準:GB/T28627-2012 Technical standards: GB/T28627-2012 環(huán)保標(biāo)準:GB18582-2008 Environmental standards: GB18582-2008 本包裝可回收Recyclable package 愛護環(huán)境Care for the environment 堆碼層數(shù)極限Stacking limit 防鉤掛易破裂Anti-hook, easily broken 凈重Net weight 北京山森環(huán)境科技有限公司出品Beijing Shansen Environment Technology Co., Ltd. 地址:北京市朝陽區(qū)黑莊戶鄉(xiāng)黑莊戶村東臨55號 Add: 55 Donglin, Heizhuanghu Village, Heizhuanghu Township, Chaoyang District, Beijing 電話:Tel: 傳真:Fax: 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 |