国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

淺談本地化翻譯的術(shù)語(yǔ)管理_世聯(lián)翻譯公司

首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

淺談本地化翻譯的術(shù)語(yǔ)管理

眾所周知,在本地化項(xiàng)目中通常采用詞匯表形式進(jìn)行術(shù)語(yǔ)管理,一般采取xls及csv等文件格式,并由此催生了ezFind等工具,為術(shù)語(yǔ)管理帶來(lái)了很大的方便。
一、本地化翻譯的術(shù)語(yǔ)管理目標(biāo)
1.降低本地化行業(yè)的門(mén)檻
由于本地化行業(yè)是從IT行業(yè)的本地化開(kāi)始的,不可能要求本地化從業(yè)人員對(duì)所翻譯的內(nèi)容都有非常深刻的了解(即便是IT業(yè)內(nèi)人士,由于IT業(yè)分工很細(xì)且技術(shù)發(fā)展日新月異,而要本地化的資料都是最代表的是最新的技術(shù),也不能保證對(duì)其有非常深入的了解),因此需要用詞匯表的方式讓本地化從業(yè)人員知曉各個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯,并借助詞匯表逐步熟悉計(jì)算機(jī)行業(yè)的知識(shí),提高水平。
2.保證翻譯的一致性
在第一個(gè)目標(biāo)的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)諸如保證翻譯的一致性等目標(biāo)。
二、當(dāng)前本地化翻譯術(shù)語(yǔ)管理存在的問(wèn)題
盡管市場(chǎng)上存在各種各樣的術(shù)語(yǔ)管理工具,遺憾的是現(xiàn)在的術(shù)語(yǔ)管理很難完全實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo)。下面舉幾個(gè)例子來(lái)說(shuō)明這一問(wèn)題:
1.被動(dòng)查詢
現(xiàn)在的詞匯表術(shù)語(yǔ)管理方法只能在使用者需要查詢時(shí)提供正確的翻譯,而不能告訴使用者何時(shí)需要查詢,比如Checktheoptiontoconfirmxxx。如果是一個(gè)新手,check恐怕不會(huì)去查詢?cè)~匯表吧,這種錯(cuò)誤恐怕是他自己檢查100遍也查不出來(lái)的。
2.信息不充分
現(xiàn)在的詞匯表省略了很多重要的信息,使使用者知其然不知其所以然,達(dá)不到借助詞匯表提高對(duì)產(chǎn)品的熟悉程度的目的。舉個(gè)例子,在北大方正漢化的autocad11中,saveas這一命令被翻譯為“賦名存盤(pán)”,而不是通常的“另存為”,當(dāng)時(shí)感覺(jué)很詫異。后來(lái)仔細(xì)琢磨,不由得佩服譯者的匠心獨(dú)運(yùn):在一般的程序中,如果你正在編輯的文件是1.*,使用saveas后(假定為2.*),則當(dāng)前打開(kāi)的文件為2.*。而在autocad中則不然,如果你正在編輯的文件是1.dwg,使用saveas后(假定為2.dwg),則當(dāng)前打開(kāi)的文件為1.dwg。譯者考慮到了autocad11中saveas命令與一般saveas命令的不同,因此給出了不同于“另存為”的翻譯。但譯者這種匠心,通過(guò)詞匯表是很難傳達(dá)給所有項(xiàng)目的參與者的。項(xiàng)目組的其他人如果不是非常用心,恐怕也只是簡(jiǎn)單地follow,失去了借此加深對(duì)產(chǎn)品理解的機(jī)會(huì)。
3.智能性差
詞匯表還有一個(gè)問(wèn)題,即如果A翻譯成a,B翻譯成b,則有些詞匯表則不再提供A+B的翻譯,而問(wèn)題有時(shí)就出現(xiàn)在這里。比如筆者前段時(shí)間遇到的一個(gè)翻譯,Tempering詞匯表中翻譯為“回火”,furnace翻譯為“熔爐”,Temperingfurnace沒(méi)有提供翻譯。翻譯想當(dāng)然的翻譯為“回火熔爐”。豈不知Temperingfurnace的溫度是很低的,根本達(dá)不到“熔”的程度,只能翻譯為回火爐。因此在詞匯表中furnace應(yīng)該翻譯為“爐,熔爐”并標(biāo)注出在何種情況下應(yīng)選用何種翻譯。
三、小結(jié)
以上的幾個(gè)情況凸現(xiàn)了以Excel格式為基礎(chǔ)的詞匯管理所存在的一些問(wèn)題,因此世聯(lián)翻譯公司認(rèn)為條件成熟的公司應(yīng)該以知識(shí)庫(kù)的形式提供各種詞匯表,這樣才能彌補(bǔ)現(xiàn)有格式詞匯表之不足,最終得到最準(zhǔn)確、專業(yè)的本地化產(chǎn)品。
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。