- 行業(yè)新聞
-
- 法律術(shù)語翻譯的策略
日期:2017-10-23 點擊:7107在對法律術(shù)語進行翻譯時,首先要研究所要翻譯的源語言法律術(shù)語的含義。譯者在對所涉及的法律體系進行比較之后,必須在目標語官法律體系中尋找具有相同內(nèi)容的術(shù)語…
- 翻譯市場、翻譯技術(shù)與翻譯人才
日期:2017-10-20 點擊:3862經(jīng)濟全球化的日益推進和科學技術(shù)的飛速發(fā)展增進了區(qū)域間的交流,也使人類步人了信息爆炸時代。皮姆(Pym)認為,通信與信息技術(shù)對翻譯市場的影響引發(fā)了一些爭論與…
- 廣告翻譯講究四美
日期:2017-10-20 點擊:10100好的廣告具有特殊的感染力,能在瞬間引起讀者注意,刺激其購買欲望,最終促成購買行為。廣告英語翻譯涉及到市場學、廣告學、顧客心理學、美學及跨文化交際學等多…
- 交替?zhèn)髯g的重要性
日期:2017-10-19 點擊:4381交替?zhèn)髯g,口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。我們知道交替?zhèn)髯g具有非常重要的意義。交替?zhèn)髯g作為翻譯種類的一種,交替?zhèn)髯g不僅需要在短期內(nèi)完成…
- 法律英語的特點
日期:2017-10-19 點擊:3541一直以來,語言學家和法律界專家對法律術(shù)語,法律英語的用詞特點和修辭特點、法律英語的簡化問題等方面進行了許多卓有成效的研究,并被運用于法律英語教學、法律…
- 中國文學翻譯方法論回顧
日期:2017-10-18 點擊:6790鄭海凌在其專著《文學翻譯學》里指出:文學翻譯是藝術(shù)化的翻譯,是譯者對原作的思想內(nèi)容與藝術(shù)風格的審美的把握,是用另一種文學語言恰如其分地完整地再現(xiàn)原作的…
- 五種通用方法助你提高筆譯水平
日期:2017-10-18 點擊:5007對于一些水平有待提高的譯員來說,如何進一步提升自己的英語水平,譯出符合本地化翻譯要求的優(yōu)秀譯文,是一件相當頭疼的事情。今天給大家?guī)砻绹商乩讎H研究…