中譯英研討會(huì)系列討論詞匯選登4
時(shí)間:2017-08-09 16:46 來源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
1. 社會(huì)事業(yè) social services/programs 2. 不斷提高政策的針對性、靈活性和前瞻性 make our policies more targeted, flexible, and forward-looking 3. 扎實(shí)推進(jìn)教育公平 make solid progress in making education more equitable 4. 理順能源價(jià)格體系 base the energy pricing system on market supply and demand 5. 理順政府與市場的關(guān)系 clearly define the roles/functions of the government and the market 6. 理順政府與公民和社會(huì)組織的關(guān)系 the government should properly handle its relationship with the public and social organizations 7. 逐步理順煤電價(jià)格關(guān)系 make the price of electricity better reflect the price of coal 8. 清理、規(guī)范行政審批事項(xiàng) review and standardize procedures of administrative approval 9. 開展債務(wù)清理整頓 clear up debt obligations 10. 提高基本公共服務(wù)均等化水平 make delivery of basic public services more equitable; to ensure equal access to public service 11. 放寬落戶條件 relax restrictions on granting permanent residency 12. 發(fā)揮他們的積極作用 fully motivate them in doing sth.; keep them motivated in doing sth. 13. 銜接和落實(shí)好支持港澳經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的系列政策措施 implement coordinated policies and measures for supporting the economic and social development of Hong Kong and Macao 14. 建立社會(huì)救助和保障標(biāo)準(zhǔn)與物價(jià)上漲掛鉤的聯(lián)動(dòng)機(jī)制 increase social aid and security to offset price rises 15. 糾正有法不依、執(zhí)法不嚴(yán)、違法不究、粗暴執(zhí)法、瀆職失職和執(zhí)法腐敗等行為 resolve the problems of laws not being abided by or fully enforced, lawbreakers not being prosecuted, abuses in law enforcement, dereliction and neglect of duty, and corrupt practices in law enforcement 16. 開展勞動(dòng)關(guān)系爭議排查 settle labor disputes 17. 完善人才培養(yǎng)、任用、評價(jià)、激勵(lì)機(jī)制 improve the mechanism for training, employing, evaluating, and giving incentives to talented personnel 18. 發(fā)揮各地特色和優(yōu)勢 fully tap the distinctive strengths of each region; to optimize local distinctive strengths 19. 囤積居奇、操縱價(jià)格、惡意炒作 hoarding and profiteering, manipulating prices, and speculation 20. 優(yōu)撫對象 entitled group; recipient of government relief 21. 提高城鄉(xiāng)低保補(bǔ)助水平 increase subsistence allowances for rural and urban residents 22. 一次性生活補(bǔ)貼 one-off living allowances 23. 基本藥物安全性提高、價(jià)格下降 Basic drugs became safer and more affordable. 24. 掛職 to work on secondment 25. 選任 election-based appointment 26. 委任 direct appointment 27. 考任 examination-based appointment 28. 聘任 contract-based appointment 29. 雙向進(jìn)入、交叉任職 cross appointment 30. 基層鍛煉have community-level working experience; get tempered on a community-level post 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 |