嘿,天才!別回頭,叫的是你!
時間:2022-07-28 08:19 來源:未知 作者:dl 點擊:次
文章轉載自 21英語微商城 21世紀英文報 你身邊有那種“天才型選手”嗎?干啥都得心應手的那種?2022冬奧會期間,谷愛凌也曾對“天才少女”做過回應:
意為“杰出的人”。 She’s a real class act on and off the soccer pitch. 意為“天生適合做某事”。 She is cut out to be a schoolteacher. 她天生就是當教師的料。 意為“非常聰明的”。 Ted’s as sharp as a needle/whip, so he’ll find a solution to this problem. 泰德很聰明,所以他會找到解決這個問題的辦法的。 意為“很聰明的人”。 We’re looking to hire sharp cookies like you. 我們想雇用像你這樣聰明的人。 意為“不同凡響地,創(chuàng)造性地”。 We need some real out-of-the-box ideas to make this project succeed. 我們需要一些有創(chuàng)意的想法來讓這個項目成功。 字面意思是“在睡夢中都可以做某事”,引申為“做某事很輕松”。 You should ask Johnny for help – he’s able to do this level of math in his sleep. 你應該找約翰尼幫忙——他在睡夢中都能解決這種水平的數(shù)學難題。 意為“很聰明的兒童或年輕人”。 He started to develop software when he was 10 years old – he’s a total computer whiz kid. 他10歲時就開始開發(fā)軟件了——他是個十足的電腦神童。
|