三星堆發(fā)現(xiàn)一條“虎頭虎腦”的青銅龍?網(wǎng)友:這是提前來(lái)拜年了
時(shí)間:2022-01-21 09:33 來(lái)源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報(bào) 三星堆又上新啦! 近日,三星堆8號(hào)坑發(fā)現(xiàn)了一件“虎頭虎腦”龍形青銅像,明明是一條龍,但看上去卻“虎頭虎腦”,乍一瞧活靈活現(xiàn),十分可愛。 中國(guó)青銅時(shí)代的其他遺址里,從未發(fā)現(xiàn)過這種器物。
圖源:央視新聞 那么,這條“虎頭虎腦”的青銅龍,有什么離奇的身世?古人拿它來(lái)做什么呢? A dragon-shaped bronze statue with a “tiger head” was discovered in the No 8 sacrificial pit of the Sanxingdui Ruins, which has aroused curiosity. 據(jù)新華社報(bào)道,負(fù)責(zé)8號(hào)“祭祀坑”發(fā)掘的北京大學(xué)考古文博學(xué)院副教授趙昊介紹說(shuō),新發(fā)現(xiàn)的這個(gè)器物,暫時(shí)命名為“虎頭龍身青銅像”。它的形象半龍半虎,頭上有雙角,器物表面有彩繪,青銅像上有一道一道虎斑紋淺浮雕。
圖源:央視新聞 虎頭龍身青銅像的前肢立在一個(gè)三角形的銅支架上,后身翹起,應(yīng)該是為了支撐另外一個(gè)器物。該青銅像嘴里銜著一個(gè)東西,看上去像一片刀刃。至于其用途,還需要經(jīng)過仔細(xì)研究才能確定。
圖源:央視新聞 央視新聞報(bào)道稱,考古人員發(fā)現(xiàn),龍形象身前無(wú)配重,身體主體超出基座,為確保重心穩(wěn)固極可能倚靠在其他器物上。 According to the archaeological work team, the dragon figure has no counterweight in front of it, and the main body exceeds the base. To ensure a stable center of gravity, it is most likely to be connected by the dragon’s hind feet and must lean against other objects. 那殘缺的部分又在哪里?經(jīng)過搜尋,在與之相隔約半米,他們找到了關(guān)鍵線索——頂觚形尊蛇身人像。人像雙手撐在方形底座上,身體同樣向上翻轉(zhuǎn),同樣需要倚靠其他物體才能保持穩(wěn)定。
圖源:央視新聞 考古人員推測(cè),“虎頭”龍形青銅像和頂觚形尊蛇身人像,極有可能是一套器物。如果猜測(cè)最終成立,這將成為另一件體量巨大的三星堆青銅器。 這件“虎頭虎腦”龍形青銅像也引來(lái)許多網(wǎng)友圍觀:“這是提前來(lái)拜年了嗎”
那么,你覺得這個(gè)龍是干嘛的?評(píng)論區(qū)里聊一聊~ 綜合來(lái)源:新華社 央視新聞 人民網(wǎng) 中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 |