国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

Buzz Words | 熱詞放送:免費(fèi)開放,外鏈,罰款_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

Buzz Words | 熱詞放送:免費(fèi)開放,外鏈,罰款

文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報

免費(fèi)開放

Free access

圖源:故宮博物院青少版網(wǎng)站

故宮博物院11月29日宣布試行免費(fèi)對未成年人開放。根據(jù)故宮博物院官網(wǎng)發(fā)布的消息,2021年12月3日20時起,可通過故宮博物院售票網(wǎng)站、“故宮博物院觀眾服務(wù)”微信公眾號預(yù)約2021年12月10日以后的未成年人免費(fèi)門票(含珍寶館、鐘表館)。試行期間,故宮博物院將根據(jù)公眾意見、建議,不斷完善票務(wù)服務(wù)管理體系。

The Palace Museum in Beijing announced a test run on Monday to promote free access for juveniles. According to the official website of the museum on Monday, trial operations for free access for those below 18 will begin on Dec 10. Reservation for the free entry tickets will go online at 8 pm, Dec 3. The free entry policy also applies to the treasure gallery and the clock gallery, which normally require an extra ticket to enter. Ticket reservations can be made via a website or the WeChat account of the museum. The policy will be adjusted according to public opinion during the test run.

外鏈

External links

微信允許用戶在一對一聊天場景中直接訪問外部鏈接,這是騰訊公司在監(jiān)管部門提出停止壟斷、促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)互聯(lián)互通的要求下推出的最新舉措。微信表示,正在群聊場景試行開放電商類外部鏈接直接訪問功能,該功能將陸續(xù)生效。9月份發(fā)布的調(diào)整措施中,微信已經(jīng)允許用戶在一對一聊天場景中訪問外部鏈接,只不過用戶點擊鏈接后需通過一個跳轉(zhuǎn)頁面才能進(jìn)入要訪問的站點。此次升級省去了跳轉(zhuǎn)頁。

WeChat is allowing users to directly access external links in one-on-one chats, the latest answer to Beijing's call to end monopoly and enhance connectivity among internet companies. WeChat said it is also testing e-commerce links from external sites to be accessible in group chats, which will go into effect successively. In the revamp announced in September, WeChat enabled users to open external links in one-on-one chats, but users need to go through a redirect page prior to their destination. The current upgrade has scrapped the landing page.

罰款

Fines

希臘將強(qiáng)制60歲以上人群接種新冠疫苗。希臘總理基里亞科斯•米佐塔基斯稱,從1月中旬開始,將對60歲以上拒打疫苗者每月罰款100歐元。這些罰金將用于因住院人數(shù)激增而承受重壓的希臘衛(wèi)生系統(tǒng)。希臘總?cè)丝?100萬人,其中約63%已完成疫苗接種,但是數(shù)據(jù)顯示,逾52萬60歲以上人群還未接種疫苗。

Greece is to make Covid vaccinations mandatory for people aged 60 and over. Fines of €100 will be imposed at monthly intervals from mid-January on those who refuse, Prime Minister Kyriakos Mitsotakis said.The money will go towards the Greek health system, which is struggling with a surge in hospital admissions. About 63% of Greece's 11-million population is fully vaccinated, but data show more than 520,000 people over 60 are yet to get the jab.

綜合來源:中國日報網(wǎng)英語點津

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。