国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

“Jump the gun”是啥意思?_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

“Jump the gun”是啥意思?

文章轉(zhuǎn)載自 21英語微商城 21世紀(jì)英文報(bào)

“取暖靠抖”的季節(jié)又來了!

你感受到寒冷了么?

不如運(yùn)動(dòng)一下!

既健康,又能快速暖起來

“jump the gun”

原指“在賽跑中,還沒有聽見槍聲就先搶跑”,在日常生活中引申為“操之過急”。

He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun.

他操之過急說漏了嘴,本來他應(yīng)該明天才告訴我的。

“throw in the towel”

該習(xí)語起源于西方拳擊賽中扔毛巾表示認(rèn)輸?shù)牧?xí)俗,所以它的意思是“認(rèn)輸”。

I can’t move this huge rock; I’m throwing in the towel and going home.

我搬不動(dòng)這塊大石頭,我還是放棄吧。

“pass the baton”

意為“交接職責(zé),把責(zé)任傳遞給繼任人”。該習(xí)語源于接力賽跑,baton就是“接力棒”。

The old generation has passed the baton to us. Now it is our turn to build a bright future.

老一代們已經(jīng)把責(zé)任傳給了我們。下面輪到我們來建設(shè)一個(gè)美好的未來了。

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。