国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

專業(yè)翻譯外語-專業(yè)翻譯外文-專業(yè)翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

專業(yè)翻譯外語-專業(yè)翻譯外文-專業(yè)翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)

專業(yè)翻譯外語-專業(yè)翻譯外文-專業(yè)翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)
 
陳竺(原衛(wèi)生部部長,現(xiàn)全國人大常委會副委員長)和王振義教授的研究很好,在世界上打響了,走出了國門贏得榮譽,也為中國人爭光。他們研究的內(nèi)容是砒霜的主要成分三氧化二砷,其機理研究是受體機制,為腫瘤治療提供了新的藥品,是從中國的民間到官方,從假藥到真藥的典例。當(dāng)初砒霜是民間的藥物,后來成為哈爾濱醫(yī)院的院內(nèi)制劑,在臨床應(yīng)用多年了,效果顯著。在美國留學(xué)的王進(jìn)博士專門從美國回來,做了深入的調(diào)研,與中國的某醫(yī)院簽訂了合同,帶到美國開發(fā),美國的曼哈頓投資公司投資,申報美國食品和藥物管理局并獲得成功,主要治療急性粒細(xì)胞白血病。
The research of Chen Zhu (former Minister of Health, current vice chairman of Standing Committee, the NPC ) and Professor Wang Zhenyi is very well, enjoying fame in the world, walking out of the country to win the honor, also earning glory for Chinese. The content they studied was arsenic trioxide, the main component of Pishuang, the mechanism study was receptor mechanism, to provide a new drug for the treatment of tumor, is from the China folk to the official, which was a classic example of innovation from Chinese folk to official, from counterfeit drugs to real. Originally arsenic was a folk medicine, later it became the preparation in Harbin Hospital, which was applied to clinical practice for many years with an notable effect. Dr. Wang Jin who was studying America returned especially to do a thorough investigation, signed a contract with a hospital in China, then carried it to America to develop, with the investment from USA Manhattan Investment Company, declared patent to American Food and Drug Administration and succeeded, which was mainly treating acute granulocyte leukemia..
 
那天下午,輪到我講“非手術(shù)靶向治療癌癥的新思維”:中國化療免疫治療的臨床應(yīng)用。我的研究已經(jīng)提高到一個新的水平,不僅從腫瘤內(nèi)部的“黑洞”里緩釋抗癌藥物殺死腫瘤細(xì)胞,還將殺死的腫瘤細(xì)胞有效地轉(zhuǎn)化成腫瘤自身疫苗。乍一聽是天方夜譚,但事實的確如此。我有理有據(jù)地介紹了我的研究,治療腫瘤不僅有療效(腫瘤的大小已控制穩(wěn)定、縮小、消失),而且病人的生存期得到延長,P值小于0.05,表示統(tǒng)計學(xué)有顯著性的意義,即免疫“緩釋庫”與“緩釋庫”的生存期比較,前者提高了100%—500%,肺癌一年生存率從26%提高到49%,胰腺癌一年生存率從5%提高到28%,肝癌晚期一年生存率從10%提高到39%。
That afternoon, it was my turn to say “New Thinking on Non Operation Targeting in Cancer Treatment”: Clinical application Chinese chemotherapy and immunotherapy. My research had been raised to a new level, not only to kill cancer cells by sustained-release anticancer drugs from the interior of the tumor "black hole", also efficiently to transform the killed tumor cells into tumor vaccine. Which was heard at first as Arabian Nights, but it was true. I introduced my research with well-grounded: cancer treatment was not only effective (Tumor size has been stable controlled, then it reduce and disappear), but also the patient's survival was prolonged, the P value was less than 0.05, which expressed the statistics had significant, i.e. the compartment of the immune "releasing storage" and lifetime of "releasing storage", the former increased by 100% - 500%, one year survival rate of lung cancer increased from 26% to 49%, one year survival rate of pancreatic cancer increased from 5% to 28%, one year survival rate of advanced liver cancer increased from 10% to 39%.
 
數(shù)字驚人,掌聲如雷。一位來自吉林大學(xué)的李教授,站起來問了幾個問題:“第一次聽到化療不僅不降低免疫力,還能提高免疫力?”“第一次看到腫瘤內(nèi)治療效果這么好,遺憾時間太短了,我們了解得不全面。”“我一定請你來我們吉林大學(xué)講你的腫瘤治療。”
The figures were astonishing, and then the applause was thundering. A professor Li from Jilin University stood up and asked a few questions: "For the first time I heard the chemotherapy not only does not reduce immunity, but also improve the immunity. How I wonder?" "The first time I notice that tumor treatment effect is so good, but it is pity, that time is too short, we cannot understand it comprehensively." "Tumor treatment I am sure to ask you to give a lecture on your tumor treatment at our Jilin University."
 
15天后也就是2008年8月17日,我應(yīng)邀來到吉林大學(xué)第一附院。因為飛機晚點,本應(yīng)由我開場的演講,拖到了第二位,先由另一位從美國回來的博士,講了基礎(chǔ)免疫學(xué)與腫瘤。我講了《化療免疫治療腫瘤的臨床應(yīng)用》�,F(xiàn)場有400多名大夫聽講,掌聲不斷,提問的人也不少。講完了,很多大夫圍上來要聯(lián)系方式,其中還有一位小袁曾經(jīng)在我院里工作,后考碩士研究生來到了吉林大學(xué)。
Fifteen days later i.e. on August 17th, 2008, I was invited to the First Affiliated Hospital of Jilin University. As the plane was delayed, originally arranged my opening speech was put off to the second, another doctor returnee from American talked about the basic immunology and tumor. I spoke on "Clinical Application of Chemotherapy Immunotherapy of Tumor". There were more than 400 doctors listening at the scene, continually applause, quite a few people asked me some questions. Finished, many doctors come around me to get contact, among them there was a Xiao Yuan had once worked in my hospital, after postgraduate he came to Jilin University.
 
闞杰也來了,在加州大學(xué)進(jìn)修時,他住過我家。晚上和闞杰等八九個教授一塊吃飯,又討論了我的研究。有位基礎(chǔ)免疫學(xué)教授了解我在美國的經(jīng)歷和取得的成果后,很是羨贊我。闞杰也不停地插話說:“于老師你原來不僅是開醫(yī)院呀,還在研究腫瘤免疫治療方面走在了世界的最前面啦。”
Kan Jie also came, as studied in the University of California, he lived in my house. In the evening, I had a dinner together with Kan Jie, eight or nine professors, discussing my research again. A professor who was on basic immunology realized my experience in America and achievements, he was very envy and praiseing me. Kan Jie also kept interrupting and said: "Teacher Yu, you originally not only had operated hospitals, but also walked in the front of the world in the study of tumor immunotherapy."
 
這場演講之后,至今仍有許多醫(yī)生與我保持聯(lián)系,我也多次去吉林大學(xué)附屬醫(yī)院為病人治療。
After the speech, so far there were still many doctors keeping in touch with me, I also went to affiliated hospital of Jilin University to treat patients for several times.
 
   其實,我在2005年就被邀請去了美國,在美國德州休斯頓世界最知名的腫瘤中心(M.D.Anderson), 院長約翰·安德森(John Menderson)出錢邀請我去演講。而他們藥物發(fā)展中心的主任羅伯特(Robert)還愿意幫助開發(fā)新藥,大約100萬美金的費用。因為他們可以做院內(nèi)的新藥臨床實驗,而且美國食品藥物管理局承認(rèn)他們的Ⅱ期臨床結(jié)果�?上业膬晌幻绹笥押嗬℉enry)及弗洛維爾(Followwill)并沒有抓住這個機會,當(dāng)時弗洛維爾(Followwill)的父親投資了50萬美金,為我的發(fā)明成立了公司,他們認(rèn)為還得找到更大的風(fēng)險投資。轉(zhuǎn)眼金融風(fēng)暴來臨,他們的夢想成為泡影,沒能在美國借助風(fēng)險投資做大藥業(yè)。但我從中學(xué)習(xí)到了不少東西,也在美國展示了我在中國的治癌研究。
In fact, in 2005 I was invited to the USA, at the world's best known cancer center (M.D.Anderson) Houston in Texas, USA, Dean John Menderson invited me to lecture with his money. And Director Robert of their drug development center was willing to help the development of new drugs with roughly $1,000,000. Because they could do clinical trials of new drugs in hospital, and American Food and Drug Administration admitted their clinical results of Phase Ⅱ. Unfortunately my two American friends Henry and Followwill did not seize the opportunity, when Followwill’s father invested $500,000 to establish a company for my invention; they thought they would have to find a bigger risk investment. Then came the financial storm, their dreams had come to naught, did not make it big for pharmaceutical by virtue of VC in the USA. But I learned a lot from this, and also I showed my cancer research from China in America.
 
轉(zhuǎn)眼到了2005年,我在北京遇到一個美國的風(fēng)險投資助手魏萊,他把我的發(fā)明告訴了他的老板史密斯(Smith),他們研究了我和我的醫(yī)院一番,表示愿意投資,條件是兩家醫(yī)院必須進(jìn)來,要有對賭協(xié)議。他們是追求利益最大化,成功了他掙錢,失敗了他也不賠錢。亨利(Henry)、弗洛維爾(Followwill)和我最終意見沒法達(dá)成一致。我的醫(yī)院還有董事會,都擔(dān)心對賭的事不可靠,一旦合作恐怕一味地追求利益,最后不但失去自主權(quán)利,還會妨礙醫(yī)院的長遠(yuǎn)發(fā)展,對醫(yī)院不利,對病人也不利。
Then in 2005, I met Weile an assistant of risk investment from America in Beijing, he told his boss Smith about my invention, they examined me and my hospital, expressed their willingness to invest with conditions:Two hospitals must come in; it should have Valuation Adjustment Mechanism. They were to pursue profit maximization: succeeded, they make money; failed, they would not lose money. Henry, Followwill could not reached an agreement with my final opinion. The board of directors in my hospital were all worry about the reliability of grambling, once we co-operated, we may blindly pursue interests, finally not only losing autonomy, but also hindering the long-term development of the hospital, adverse to the hospital, adverse also to patients.
 
2008、2009、2010、2011這四年,由于有投稿,我參加了美國的美國癌癥研究學(xué)會年會。2011年世界抗癌大會在中國召開,我做了主題發(fā)言,贏得了中外學(xué)者的好評,這是當(dāng)年唯一一家私立醫(yī)院參加這種會議,我很知足。一位德國專家也在研究腫瘤內(nèi)治療,他從頭到尾聽了我的演講,然后逮著我問個不停。下午會議結(jié)束后,在飛機場,還追著問我,直到快登機了,他還在問:“好像你還有一點保密。”是啊,也不應(yīng)該全部告訴別人的,我總該留一點吧。
Due to my contributions in the four years of 2008, 2009, 2010, 2011, I participated in the annual meeting of American Association for Cancer Research (AACR). In 2011 the World Cancer Congress was held in China, I made a keynote speech, won the praise from Chinese and overseas scholars, which was only a private hospital to participate in this meeting, I was very satisfied.
一位德國專家也在研究腫瘤內(nèi)治療,他從頭到尾聽了我的演講,然后逮著我問個不停。下午會議結(jié)束后,在飛機場,還追著問我,直到快登機了,他還在問:“好像你還有一點保密。”是啊,也不應(yīng)該全部告訴別人的,我總該留一點吧。
A German expert was also in the research of tumor internal treatment; he listened to my speech from A to Z, and then caught me keeping on asking me questions. After the meeting ended in the afternoon, at the airport, he still asked me until he was to be boarding, he was still asking: "As if you have a little privacy." Yeah, I also should not tell all to others and should leave a bit.
 
2011年和2012年,參加了在北京舉辦的中國細(xì)胞治療大會,我做了主要發(fā)言:靶向免疫治療惡性腫瘤,受到了與會人員的好評。
In 2011 and 2012, I participated in the General Assembly of Chinese Cells Treatment held in Beijing, I made the keynote speech: Targeting Immunotherapy to Malignant Tumors, which earned the praise of the participants.
 
  那次會議結(jié)束后,回賓館的路上,坐在同行的車上,和駕車的張教授聊了起來,他說:“于教授,我們那桌的專家都在聊你。”
  “聊我什么?”
“都說你開創(chuàng)了腫瘤個體化治療的先河,是個體化治療之父。”
After that meeting, on the way back to the hotel, I set in a peer’s car and chatted up with Professor Zhang who was driving and said: "Professor Yu, experts at our table are talking about you."
"What are they talking about me?"
"They all say that you have created the initiation of personalized cancer therapy, and you are the father of individualized treatment." 
 
“我的免疫‘緩釋庫’治療,具備了局部靶向緩釋化療,又兼顧了全身免疫治療,具有個體化免疫疫苗治療的特色,我還在研究中呢。”
"My immune 'releasing storage' treatment was provided with the local targeting Sustained-release Chemotherapy, also took into account the systemic immune therapy, possessing the characteristic of individualized immune vaccine therapy, I am still in study."
 
展示自己,應(yīng)當(dāng)實事求是,注意謙虛,避免過度張揚。我恪守自己的治學(xué)態(tài)度,謙虛而客觀地評價腫瘤治療的現(xiàn)狀,注重和聽取同行們的反饋信息。
Showing me should seek truth from facts, pay attention to be modesty, avoid excessively display. I abide by my learning attitude, evaluate the current situation of tumor treatment modestly and objectively and pay attention to listen the feedback information from my colleagues.
 
盡管如此,只要批評過度治療,手術(shù)、化療的缺點,總是讓從事這個專業(yè)的人不舒服。其實他們心里也知道手術(shù)、化療的優(yōu)缺點。手術(shù)在早期可用,化療在中晚期可用,這些他們都很懂,但還是在做著“生命不息,化療不止”的事情。同行們啊,我建議在療效沒有保證時候,放棄這種治療比較好,對病人有利!我一談起這些常見問題,就會引來他們的不滿,遭到他們的攻擊。
Nevertheless, as long as excessively criticizing the shortcomings of treatment, operation and chemotherapy, which always made the person engaging in the profession feel uncomfortable. In fact, they also know in the heart the advantages and disadvantages of operation, chemotherapy. They all know that operation is available in the early stage and chemotherapy in advanced stage, while they are still doing the thing of " So long life exists, chemotherapy never rest ". My colleagues, I suggest that with no guarantee for the curative effect, it is good to give up the treatment, which was beneficial to patients! While I talked about these problems, I would lead to their grievances, suffered their attack.
 
記得東平醫(yī)院開業(yè)后,我在美國休息,但華人的活動我都參加。多數(shù)都是學(xué)生物、分子生物、藥物學(xué)的中國留學(xué)生,也有專門研究腫瘤療法和抗癌藥物的專家。大家聚在一起,難免問長問短:“你的腫瘤醫(yī)院用什么方法治療?療效怎樣?”我都有問必答:“一種新的腫瘤內(nèi)給藥的‘緩釋庫療法’。”
I remembered after Dongping Hospital opening, I took a rest in America, but I participated in all Chinese activities. Most were Chinese overseas students on biology, molecular biology and pharmacology, also some experts especially study on tumor therapy and anticancer drugs. All of us got together; I was hard to avoid all sorts of questions: "What methods are your tumor hospital applied in treatment? How is the effect?" I answered all the questions: "‘Therapy of sustained-release storage’, a new intratumoral administration ''.
 
  “噢,藥物緩釋現(xiàn)在是很時髦的。”
  “對,近30年來,藥物緩釋的研究非常盛行。”
很熱門,也就沒什么爭議。當(dāng)我說到治癌療效可以達(dá)到84%時,專家們很驚訝,都瞪大了雙眼,表示懷疑:“全世界任何一種抗癌新藥療效無非是20%—30%,你沒搞錯吧?”
"Oh, drug sustained-release is now very fashionable."
"Yes, in the recent 30 years, research on drug sustained-release was so prevalent."
Very hot, then it was with no dispute. As I said the effect could reach 84%, the experts were surprised, all stared big eyes to express their doubts: "The efficacy of any new anticancer drug all over the world is no more than 20% to  30%, are you wrong?"
 
“我沒有搞錯,因為我的方法不是一種藥的作用,是幾種因素的集合。讓腫瘤迅速凝固的作用本身,就具有60%—80%殺傷腫瘤的作用,再加上藥物作用和緩釋技術(shù)等幾個聯(lián)合作用,臨床使用后就會有驚人的效果。”  
"I'm not wrong, because my method is not a function of a drug, but a collection of several factors. The role itself making the tumor quickly solidified have effect of killing 60% - 80% tumor, coupled with the several combined effects of drugs and sustained-release technology, clinical using will have amazing effects."
 
  “你的治愈情況怎么樣?”
我說:“因人而異,情況很復(fù)雜,有一點可以肯定,療效提高了,生存率提高了,但并非治愈。”
  十五年過去,經(jīng)過統(tǒng)計學(xué)分析,我們在治療上效果是顯著的:與常規(guī)治療相比,肺癌療效翻了一番,胰腺癌翻了五倍。
"How about the situation you cured?”
I said: "The situation is very complicated, differ from man to man, it is to be sure that the curative effect is improved and the survival rate is rising, but not cured."
Fifteen years past, by statistical analysis, the effect we got in treatment  was significant: compared with conventional therapy, the curative effect on lung cancer doubled, on pancreatic cancer over five times.
專業(yè)翻譯外語-專業(yè)翻譯外文-專業(yè)翻譯收費標(biāo)準(zhǔn) 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。