德國一郵局收到“惡臭包裹”緊急疏散,警方拆開后發(fā)現(xiàn)原來是它…
時間:2020-08-10 08:26 來源:未知 作者:dl 點擊:次
020-07-01 19:30
文章轉(zhuǎn)載自 世紀君 21世紀英文報 據(jù)德媒報道,近日德國施韋因富特市一家郵局收到了一個“惡臭包裹”。 由于擔(dān)心包裹正在釋放有害物質(zhì),當?shù)鼐脚c消防隊員第一時間也趕往現(xiàn)場。60人從大樓內(nèi)緊急疏散,12名工作人員因惡心而接受治療,其中6人還因嘔吐去了醫(yī)院。 不過打開包裹大家卻發(fā)現(xiàn),里面放的是四個泰國榴蓮……
據(jù)報道,這四個榴蓮的收件人是當?shù)匾晃?0歲的居民,這是他的朋友從德國紐倫堡寄給他的。盡管引發(fā)了一陣恐慌,但這位居民最終還是收到了他的包裹。 An overwhelming smell coming from a suspicious package at a Bavarian post office caused six workers to be taken to hospital and many more to be evacuated – only for police to discover that durian fruit, and not a dangerous gas, was the reason for the panic. Police and firefighters rushed to the scene in Schweinfurt on June 20 over fears that a parcel was releasing a harmful substance. Twelve postal workers received treatment for nausea, including six who were taken to hospital as a precaution, the German broadcaster Bayerischer Rundfunk reported. Officers cleared 60 people from the building, but later determined the package was a delivery of four Thai durian fruits, sent to a 50-year-old resident by his friend in Nuremberg. 不過,這也不是榴蓮第一次因“惡臭”而引發(fā)誤會了。 去年,澳大利亞堪培拉大學(xué)由于懷疑煤氣泄漏而緊急疏散了學(xué)校圖書館內(nèi)的人員,不過后來經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn),這“泄露的煤氣”其實只是榴蓮的味道……
“我們開門了!大樓里久久不散的煤氣味完全是安全的 —— 有人在垃圾桶里扔了榴蓮!” 2018年11月,印尼的一架航班因載有榴蓮,氣味傳到客艙導(dǎo)致乘客投訴,被迫推遲起飛。
It's not the first time durian has caused a panic. Last year, staff at the University of Canberra library were forced to evacuate the building due to a suspected gas leak, but a search revealed the stench was in fact caused by the fruit. And in November 2018, a cargo of durian caused an Indonesian plane to be temporarily grounded after passengers complained about the fruit's room-clearing stench in the cabin. 那么榴蓮到底有多“臭”?英國《衛(wèi)報》還向不明就里的圍觀讀者仔細科普了一番榴蓮的味道↓↓↓ “榴蓮被稱為‘水果之王’,但對于它的氣味與味道,人們的評價卻褒貶不一。一些人覺得榴蓮綿密的口感就像是加了少許杏仁的芝士蛋糕。但還有一些人的比喻就不那么美好了,從沒洗的臭腳到爛洋蔥都有。” “Often referred to as the 'king of fruit', Durian’s smell and taste divide opinion. Some say its creamy texture is similar to that of a cheesecake with a hint of almonds. Others draw less flattering comparisons, ranging from unwashed feet to rotten onions.” 總之,由于這股特別的味道,在許多國家,酒店里以及公共交通工具上都禁止食用榴蓮。 綜合來源:CNN The Guardian USA Today |