關(guān)于舉辦2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓(xùn)的通知
時間:2020-06-28 08:17 來源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
尊敬的各位老師: 中國翻譯協(xié)會、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會、教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組原定于7月18日至26日共同舉辦的2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn),因受新冠肺炎疫情影響,調(diào)整為7月25日至9月20日以在線方式舉行。 本次培訓(xùn)按照原計劃等同設(shè)計課程內(nèi)容及課時,充分利用線上教學(xué)優(yōu)勢,突出“學(xué)與練”相結(jié)合的培養(yǎng)模式,聯(lián)合國際翻譯家聯(lián)盟(FIT)、國際翻譯高校聯(lián)盟(CIUTI)、國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)、美國蒙特雷國際研究學(xué)院高級翻譯學(xué)院(MIIS)等多家國際組織與世界頂級高翻學(xué)院,為廣大參訓(xùn)老師提供國際化、高端化、專業(yè)化的在線教育平臺。同時,中國譯協(xié)將繼續(xù)推出高端翻譯人才系列專項培訓(xùn),旨在為全國外事翻譯從業(yè)人員提供高端在職培訓(xùn)。
2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓(xùn)課程
備注2:參加翻譯理論研修班暨《中國翻譯》雜志論壇的參訓(xùn)老師如需投稿,請登錄中國翻譯協(xié)會官網(wǎng)(www.tac-online.org.cn)注冊并在線投稿。請在“選擇欄目”下拉菜單中選擇“2020理論班學(xué)員投稿” 專欄(非本班學(xué)員投稿,請投其他相應(yīng)欄目,投本欄目為無效投稿),每位作者每年有兩次投稿機(jī)會。 培訓(xùn)形式: 本期培訓(xùn)將采用線上示范教學(xué),突出“學(xué)與練”相結(jié)合的培養(yǎng)形式。 培訓(xùn)手段: 采用釘釘線上授課平臺,請參訓(xùn)老師自行安裝釘釘手機(jī)端、PC端,后續(xù)操作方法將于培訓(xùn)前另行通知。 報名繳費(fèi): 1. 網(wǎng)上報名:登錄中國譯協(xié)網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)帳號,在“培訓(xùn)”欄目里選擇課程 > 填寫報名信息 > 在線交費(fèi)或銀行轉(zhuǎn)賬方式: 用戶名:中國翻譯協(xié)會 開戶行:中國工商銀行北京百萬莊支行 帳 號:0200001409089010159 統(tǒng)一社會信用代碼:51100000500000541T 2 微信報名:關(guān)注中國翻譯協(xié)會公眾號>注冊/綁定TAC賬號>我的TAC >培訓(xùn)>選擇課程>填寫報名信息>在線交費(fèi)。 3. 本期培訓(xùn)費(fèi)含報名費(fèi)、培訓(xùn)費(fèi)、資料費(fèi)等,具體培訓(xùn)安排將于7月上旬另行通知,屆時請各位參訓(xùn)老師及時查收短信提醒。 其他事宜: 1. 參加培訓(xùn)的老師完成全部課程并通過在線結(jié)業(yè)測試后,可獲得由中國翻譯協(xié)會、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會、教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組聯(lián)合頒發(fā)的《2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)結(jié)業(yè)證書》; 2.參加培訓(xùn)的老師可優(yōu)先參加中國譯協(xié)舉辦的各類翻譯活動,享受優(yōu)惠待遇,成績優(yōu)秀者可獲得推薦參加譯協(xié)組織的其他高端翻譯培訓(xùn)項目繼續(xù)學(xué)習(xí)深造的機(jī)會; 3. 未盡事宜,請與培訓(xùn)組委會聯(lián)系,聯(lián)系人:趙狀業(yè) 18614041881(微信同步)010-68995949、任才淇010-68329761;有關(guān)師資培訓(xùn)的其它詳情請登陸中國翻譯協(xié)會網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)查詢。 特此通知。 附件:2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓(xùn)通知(PDF版、帶公章)
中國翻譯協(xié)會
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。
世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。全翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會 教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組 2020年5月 |