国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

關于舉辦2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓的通知_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

關于舉辦2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓的通知

尊敬的各位老師:
                                         
        中國翻譯協(xié)會、全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會、教育部高等學校翻譯專業(yè)教學協(xié)作組原定于7月18日至26日共同舉辦的2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓,因受新冠肺炎疫情影響,調整為7月25日至9月20日以在線方式舉行。

        本次培訓按照原計劃等同設計課程內容及課時,充分利用線上教學優(yōu)勢,突出“學與練”相結合的培養(yǎng)模式,聯(lián)合國際翻譯家聯(lián)盟(FIT)、國際翻譯高校聯(lián)盟(CIUTI)、國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)、美國蒙特雷國際研究學院高級翻譯學院(MIIS)等多家國際組織與世界頂級高翻學院,為廣大參訓老師提供國際化、高端化、專業(yè)化的在線教育平臺。同時,中國譯協(xié)將繼續(xù)推出高端翻譯人才系列專項培訓,旨在為全國外事翻譯從業(yè)人員提供高端在職培訓。
 
2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓課程
 
班型設置 培訓內容 培訓費用
英漢翻譯教學筆譯培訓班(7月25-8月23日,周六、日14:00-17:00,共5周) 以筆譯教學方法為授課重點,進行筆譯專業(yè)教學理念、原則及筆譯教學法講解,側重漢譯英翻譯教學原則及方法講解;教學示范觀摩與經驗交流等。 3600元(中國譯協(xié)會員和MTI、BTI培養(yǎng)院校的教師3200元)
英漢翻譯教學口譯培訓班(7月25-8月23日,周六、日14:00-17:00,共5周) 以口譯教學方法為授課重點,進行口譯專業(yè)教學理念、原則與口譯教學法講解,側重口譯漢譯英教學原則與方法講解、教學示范觀摩與經驗交流等。 3600元(中國譯協(xié)會員和MTI、BTI培養(yǎng)院校的教師3200元)
非通用語種翻譯教學培訓班(7月25-8月23日,周六、日14:00-17:00,共5周) 以非通用語種翻譯專業(yè)教學理念、原則及教學法為授課重點,側重教學設計和課程規(guī)劃、翻譯專業(yè)教育管理、教學示范觀摩與經驗交流等。 3600元(中國譯協(xié)會員和MTI、BTI培養(yǎng)院校的教師3200元)
后疫情背景下的翻譯教學管理專題論壇
(8月22-23日,周六、日14:00-17:00,共1周)
以后疫情背景下的教學理念、原則,教學設計和課程規(guī)劃、教學評估、在線教育與翻譯技術為研討重點等。 僅限本期學員開放
英語筆譯高級技能培訓班(7月25-9月20日,周六、日9:00-11:30,共9周) 以筆譯技能訓練為導向,進行各類文體翻譯技能精粹講解、翻譯習作點評指導、翻譯經驗互動交流、側重漢譯英技能訓練和講解。 6900元(中國譯協(xié)會員和MTI、BTI培養(yǎng)院校的教師6500元)
英語口譯高級技能培訓班(7月25-9月20日,周六、日9:00-11:30,共9周) 以口譯技能訓練為導向,進行交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、視譯技能精粹講解、經典口譯案例分析、筆記、視譯、交傳、同傳實操演練、側重口譯漢譯英技能訓練和講解。 7900元(中國譯協(xié)會員和MTI、BTI培養(yǎng)院校的教師7500元)
翻譯理論研修暨《中國翻譯》雜志論壇(8月1-16日,周六、日9:00-12:00,共3周) 前沿翻譯理論;
翻譯研究方法論;
翻譯專業(yè)論文選題與寫作;
自愿提交論文(8千字以內)、專家指導點評。
5000元
翻譯技術、項目管理、譯后編輯培訓班(7月25-9月20日,周六、日9:00-12:00,共9周) 翻譯技術課程規(guī)劃、教學方法、教學理論,翻譯技術等基礎理論;多種類型計算機輔助翻譯(CAT)軟件使用方法與工作技巧、功能實操演練;翻譯實訓平臺訓練;機器翻譯與譯后編輯;翻譯項目管理課程規(guī)劃、教學方法、教學理論,翻譯項目管理理論;具體項目管理知識;項目管理案例分析;項目實操演練。 6900元(中國譯協(xié)會員和MTI、BTI培養(yǎng)院校的教師6500元)
法律翻譯實務培訓班(8月1-23日,周六、日14:00-17:00,共4周) 圍繞翻譯基本原則與法律翻譯實踐規(guī)則,以法律實務中中英法律翻譯文本的代表案例講解為授課重點,由法律翻譯專業(yè)教授及具有相關經驗的法律業(yè)界知名人士聯(lián)合授課,理論與實踐結合,突出學員參與性。 3600元(中國譯協(xié)會員和MTI、BTI培養(yǎng)院校的教師3200元)
 
        備注:以上各班授課時間及內容根據實際情況可能進行微調。
 
培訓形式:

        本期培訓將采用線上示范教學,突出“學與練”相結合的培養(yǎng)形式。
 
培訓手段:

        采用釘釘線上授課平臺,請參訓老師自行安裝釘釘手機端、PC端,后續(xù)操作方法將于培訓前另行通知。
 
報名繳費:

        1. 網上報名:登錄中國譯協(xié)網站(www.tac-online.org.cn)帳號,在“培訓”欄目里選擇課程 > 填寫報名信息 > 在線交費或銀行轉賬方式:

        用戶名:中國翻譯協(xié)會
        開戶行:中國工商銀行北京百萬莊支行
        帳  號:0200001409089010159
        統(tǒng)一社會信用代碼:51100000500000541T

        2  微信報名:關注中國翻譯協(xié)會公眾號>注冊/綁定TAC賬號>我的TAC >培訓>選擇課程>填寫報名信息>在線交費。

        3. 本期培訓費含報名費、培訓費、資料費等,具體培訓安排將于7月上旬另行通知,屆時請各位參訓老師及時查收短信提醒。

其他事宜:

        1. 參加培訓的老師完成全部課程并通過在線結業(yè)測試后,可獲得由中國翻譯協(xié)會、全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會、教育部高等學校翻譯專業(yè)教學協(xié)作組聯(lián)合頒發(fā)的《2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓結業(yè)證書》;

        2.參加培訓的老師可優(yōu)先參加中國譯協(xié)舉辦的各類翻譯活動,享受優(yōu)惠待遇,成績優(yōu)秀者可獲得推薦參加譯協(xié)組織的其他高端翻譯培訓項目繼續(xù)學習深造的機會;

        3. 未盡事宜,請與培訓組委會聯(lián)系,聯(lián)系人:趙狀業(yè) 18614041881(微信同步)010-68995949、任才淇010-68329761;有關師資培訓的其它詳情請登陸中國翻譯協(xié)會網站(www.tac-online.org.cn)查詢。
特此通知。 
 
 
附件:2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓通知(PDF版、帶公章)
 
中國翻譯協(xié)會
全翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會
教育部高等學校翻譯專業(yè)教學協(xié)作組
2020年5月
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。