“鐵板朋友”來了!身為總統(tǒng)的他做了這樣一個動作,在場所有人都
時間:2020-04-07 08:31 來源:未知 作者:dl 點擊:次
文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報 昨天#塞爾維亞神編輯記錄#沖上熱搜↓
有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),塞爾維亞駐華大使館官博昨天發(fā)布的微博里,提到了一個讓人撓頭的詞——“鐵板朋友”。
不少網(wǎng)友開始了各種猜測:怎么覺得有點兒餓呢?
這條微博的編輯記錄顯示,幾分鐘的時間里編輯接連改為鐵剛朋友→鐵鋼朋友→鐵桿朋友,終于算是改對了(捂臉)。
有網(wǎng)友表示,仿佛能想象到微博后面有一個苦思冥想惡補中文的塞爾維亞大個子~
昨夜,塞爾維亞駐華大使館官博再發(fā)消息,表示這是筆誤,等疫情過去用鐵板烤肉招待大家,中國人民來塞爾維亞不需要簽證。
這份情誼真是比鐵還剛~ 上周,塞爾維亞總統(tǒng)武契奇宣布全國因疫情嚴(yán)峻而進入緊急狀態(tài),并向中方尋求援助。不少國內(nèi)網(wǎng)友表示:感覺總統(tǒng)求助時都快哭了,太難了!網(wǎng)友們也被武契奇打動,心急地為塞爾維亞尋找支援渠道。 北京時間22日,中國政府派遣的由廣東省衛(wèi)健委組建的專家組一行6人攜帶防護服、醫(yī)療器械等物資抵達(dá)塞爾維亞首都貝爾格萊德。
Serbia's largest aircraft, the Airbus A330, landed in from China last Saturday with the largest shipment of aid to Serbia including medical devices, security equipment and six Chinese experts. 中國援塞爾維亞醫(yī)療隊受到最高的禮遇,塞爾維亞總統(tǒng)武契奇率多位政府官員到現(xiàn)場迎接并與醫(yī)療隊成員一一碰肘表示歡迎。
接下來,塞爾維亞總統(tǒng)的這個動作亮了! 他在五星紅旗上,獻上了深情一吻,以示在塞爾維亞困難時期,能得到中國政府和人民支持與幫助表達(dá)深深的謝意,這一幕讓現(xiàn)場很多人動容。 武契奇隨后在機場發(fā)表致辭,他說,對塞爾維亞而言,中國專家組和醫(yī)療物資極為重要,中國專家是首批設(shè)法擊敗病毒的人。武契奇對中國表示深深的感謝。他說,在塞爾維亞最為困難的時刻,中國表現(xiàn)出了友誼。
3月21日,在塞爾維亞首都貝爾格萊德,塞爾維亞總統(tǒng)武契奇在歡迎中國援助塞爾維亞抗疫醫(yī)療專家組的儀式上致辭。新華社記者石中玉攝 Serbian President Aleksandar Vucic greeted Chinese doctors who arrived in Serbia, kissing the Chinese flag in a show of gratitude for the country's timely support against COVID-19. "The arrival of Chinese health professionals is of great importance to us because they were the first to defeat the great enemy of today: COVID-19," Vucic said. "Everything on this plane is free-of-charge assistance, a donation from the People's Republic of China. We should thank them with all our hearts, they have proven to be great friends of Serbia and Serbs," he added. 當(dāng)晚,塞爾維亞多地建筑亮起紅燈,感謝中國政府提供醫(yī)療物資援助,向中國醫(yī)療專家組致以崇高敬意!
中國專家組表示,將以科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度協(xié)助塞爾維亞抗擊疫情,堅決完成援助任務(wù)。據(jù)中國駐塞爾維亞大使館介紹,中方共向塞方捐贈16噸、120立方米醫(yī)療物資,包括呼吸機、口罩、防護服等,將分兩批送達(dá)塞爾維亞。
在當(dāng)天抵達(dá)的首批物資上,有這樣一句話十分醒目:“鐵桿朋友,風(fēng)雨同行!” 旁邊還配有兩國國旗拼接而成的愛心圖案。 The medical aid packages that came from China read in Chinese language and in Cyrillic: "The friendship of steel, we share weal and woe!" with a heart that had the flag of Serbia on one side, and the flag of China on the other. 目前中國政府已經(jīng)宣布向82個國家和世衛(wèi)組織、非盟提供援助,包括檢測試劑、口罩、防護服等,其中多批援助物資已經(jīng)送達(dá)受援方。在運往各國的援助物資上也出現(xiàn)了不少名句,上面都寫了什么?英文又可以怎樣翻譯呢? To 韓國
To 伊朗
To 日本
To 法國
To 意大利
To 印度
To 比利時
風(fēng)雨同擔(dān),共克時艱 一起努力,戰(zhàn)勝疫情 綜合來源:人民日報、新華國際頭條、CGTN、中國日報雙語新聞、北京日報 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 |