第三十二屆韓素音國際翻譯大賽競賽規(guī)則
時間:2020-02-25 10:01 來源:未知 作者:dl 點擊:次
2020年第三十二屆韓素音國際翻譯大賽由中國翻譯協(xié)會、四川外國語大學聯(lián)合主辦,《中國翻譯》編輯部與四川外國語大學翻譯學院聯(lián)合承辦。 本屆競賽分別設立漢語與英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語5個語種的雙向互譯,共計10個比賽項目,參賽者可任選一項或同時參加多項競賽。 競賽原文見中國翻譯協(xié)會官網(www.tac-online.org.cn)“韓素音國際翻譯大賽”專欄第三十二屆中刊登的內容(點擊進入專欄)。 本屆參賽規(guī)則如下: 1. 參賽者年齡:18-45周歲(1975年1月1日—2002年1月1日之間出生,含1月1日)。 2. 參賽譯文須參賽者自主獨立完成,杜絕抄襲現(xiàn)象,一經發(fā)現(xiàn),將取消參賽資格。自公布競賽原文至提交參賽譯文截稿之日,參賽者請勿在任何媒體公布自己的參賽譯文,否則將被取消參賽資格。 3. 參賽流程: (1)微信報名:關注“中國翻譯”微信公眾號→對話框內輸入“競賽報名”→彈出報名表→填寫報名信息(每人每個組別只有一次報名機會,請務必確認信息正確)→支付報名費(30元)→報名成功,獲得參賽資格。電子郵箱和微信收到“報名確認通知”(內含由數(shù)字或字母組成的10個字節(jié)的“報名憑據(jù)”等)。 (2)網站在線提交參賽譯文:報名成功后,請在2020年5月31日前登錄中國翻譯協(xié)會官網(www.tac-online.org.cn),點擊相應的提交參賽譯文鏈接,填寫姓名和報名憑據(jù)后,系統(tǒng)會在線顯示微信報名信息,參賽者請根據(jù)提示在線提交相應組別的參賽譯文(點擊進入提交參賽譯文專欄)。 4. 參賽譯文提交要求: (1)譯文內容與報名時選擇的參賽組別須一致,不一致視為無效參賽譯文。如:選擇參賽組別為英譯漢,提交譯文內容若為漢譯英,則視為無效譯文。 (2)參賽譯文須為word文檔.docx格式文件,大小不超過2M。 (3)文檔內容只包含譯文,請勿添加腳注、尾注、譯者姓名、地址等任何個人信息,否則將被視為無效譯文。 (4)2020年6月1日零時之前未提交參賽譯文者,視為自動放棄參賽資格,組委會不再延期接受參賽譯文。每項參賽譯文一稿有效,不接收修改稿。 (5)為避免5月31日服務器過度擁擠,請盡量提前提交參賽譯文。 5.獎項設置: (1)競賽設一、二、三等獎和優(yōu)秀獎若干名。一、二、三等獎將獲得證書、獎金和紀念品等,優(yōu)秀獎將獲得證書和紀念品。《中國翻譯》雜志和微信公眾號等將公布競賽結果。競賽頒獎典禮將于2020年底舉行,競賽獲獎者將獲邀參加頒獎典禮。 (2)本屆競賽設“最佳組織獎”若干名,面向積極組織本單位人員參賽的單位(院系、高�;蚱笫聵I(yè))。獲得最佳組織獎,首先需單位提交申請,組委會經過評審確定本屆最佳組織獎獲獎單位。最終解釋權歸大賽組委會。 申請方式:關注“中國翻譯”微信號,輸入“最佳組織獎”,出現(xiàn)報名表,填寫信息,提交申請。申請截止日期2020年9月30日。獲獎單位將獲邀參加頒獎典禮。 請登錄中國翻譯協(xié)會官網或關注“中國翻譯”微信公眾號,了解本屆競賽最新動態(tài)。
大賽原文題目
漢譯外:春節(jié),讓世界感知中華文化
英譯漢:Aesthetic Education and National Progress 法譯漢:L’âge lyrique 俄譯漢:Свободнее и счастливее нас? 西譯漢:Viajantesde sí mismos
رائحة البحر :阿譯漢
第三十二屆韓素音國際翻譯大賽組委會
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。
世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 |