国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

2020中國翻譯協(xié)會高端翻譯人才培訓(xùn)計劃_世聯(lián)翻譯公司

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

2020中國翻譯協(xié)會高端翻譯人才培訓(xùn)計劃

(一)2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)項目

 中國翻譯協(xié)會  全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會
教育部全國高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組聯(lián)合主辦
 
培訓(xùn)類別 培訓(xùn)地點 培訓(xùn)內(nèi)容
一、翻譯教學(xué)法培訓(xùn)
1、英漢翻譯教學(xué)培訓(xùn)(71822日,共5天,717日報到)

翻譯教學(xué)
筆譯 北京 以筆譯教學(xué)方法為授課重點,進行筆譯專業(yè)教學(xué)理念、原則及筆譯教學(xué)法講解,側(cè)重漢譯英翻譯教學(xué)原則及方法講解;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗交流。
口譯 以口譯教學(xué)方法為授課重點,進行口譯專業(yè)教學(xué)理念、原則與口譯教學(xué)法講解,側(cè)重口譯漢譯英教學(xué)原則與方法講解;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗交流。
2、非通用語種翻譯教學(xué)培訓(xùn) 718日~22日,共5天,717日報到)
翻譯教學(xué)(不限語種) 北京 非通用語種翻譯專業(yè)教學(xué)理念、原則及教學(xué)法;教學(xué)設(shè)計和課程規(guī)劃;翻譯專業(yè)教育管理;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗交流。
二、翻譯教學(xué)管理培訓(xùn)專題論壇 722日,共1天)
教學(xué)管理 北京 翻譯教學(xué)理念、原則,教學(xué)設(shè)計和課程規(guī)劃,翻譯專業(yè)教育管理,教師管理和學(xué)生管理,教學(xué)過程管理,教學(xué)質(zhì)量管理等。
三、翻譯技能、實務(wù)
1、英語口筆譯高級技能培訓(xùn) 71826日,共9天,717日報到)
翻譯技能
 

筆譯(定額30人)                                
北京 以筆譯技能訓(xùn)練為導(dǎo)向,進行各類文體翻譯技能精粹講解,翻譯練習(xí)點評指導(dǎo),翻譯經(jīng)驗互動交流等;側(cè)重漢譯英技能訓(xùn)練和講解。
口譯(定額30人,同傳教室上課) 以口譯技能訓(xùn)練為導(dǎo)向,進行交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、視譯技能精粹講解;經(jīng)典口譯案例分析;筆記訓(xùn)練;交傳、同傳實操演練;側(cè)重口譯漢譯英技能訓(xùn)練和講解。
2、法律翻譯實務(wù)培訓(xùn)(72326日,共4天,722日報到)
法律翻譯實務(wù)(英漢互譯) 北京 圍繞翻譯基本原則與法律翻譯實踐規(guī)則,以法律實務(wù)中中英法律翻譯文本的代表案例講解為授課重點,由法律翻譯專業(yè)教授及具有相關(guān)經(jīng)驗的法律業(yè)界知名人士聯(lián)合授課,理論與實踐結(jié)合,講授與觀摩交叉,突出學(xué)員參與性。
四、翻譯理論研修暨《中國翻譯》雜志論壇(72325日,共3天,722日報到)
 
翻譯理論研究
口、筆譯 北京 前沿翻譯理論;
翻譯研究方法論;
翻譯專業(yè)論文選題與寫作。
五、翻譯技術(shù)、項目管理、譯后編輯(71826日,共9天,717日報到)
翻譯技術(shù)、項目管理、譯后編輯(定額30-40人,機房上課) 北京 翻譯技術(shù)課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯技術(shù)等基礎(chǔ)理論;多種類型計算機輔助翻譯(CAT)軟件使用方法與工作技巧、功能實操演練;翻譯實訓(xùn)平臺訓(xùn)練;機器翻譯與譯后編輯;翻譯項目管理課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯項目管理理論;具體項目管理知識;項目管理案例分析;項目實操演練。
 
 
 
備注:欲了解翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)詳情及最新信息,請登錄中國翻譯協(xié)會網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)“中國翻譯協(xié)會培訓(xùn)”欄目或全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會秘書處網(wǎng)站(cnmti.gdufs.edu.cn)。 
 
(二)2020年高端應(yīng)用型翻譯人才培訓(xùn)研修項目
 
 
培訓(xùn)類別 培訓(xùn)地點 培訓(xùn)內(nèi)容
一、文化翻譯
2020“傅雷”青年翻譯人才發(fā)展計劃——中法文化翻譯高級研修活動(4月,待定)
翻譯與跨文化交流 上海 圍繞文學(xué)、文化作品的翻譯策略、技巧與跨文化交流、傳播路徑等進行研修,講座與互動交流相結(jié)合。
二、法律翻譯實務(wù)(72326日,共4天,722日報到)
法律翻譯實務(wù)(英漢互譯) 北京 圍繞翻譯基本原則與法律翻譯實踐規(guī)則,以法律實務(wù)中中英法律翻譯文本的代表案例講解為授課重點,由法律翻譯專業(yè)教授及具有相關(guān)經(jīng)驗的法律業(yè)界知名人士聯(lián)合授課,理論與實踐結(jié)合,講授與觀摩交叉,突出學(xué)員的參與性。
三、翻譯技術(shù)、項目管理、譯后編輯(71826日,共9天,717日報到)
翻譯技術(shù)、項目管理、譯后編輯(定額30-40人,機房上課) 北京 翻譯技術(shù)基礎(chǔ)知識,多種類型計算機輔助翻譯(CAT)軟件使用方法和工作技巧、功能實操演練;翻譯實訓(xùn)平臺訓(xùn)練;機器翻譯與譯后編輯;人機交互等。
四、標準與認證(11月, 待定)
行業(yè)團體標準培訓(xùn) 北京 行業(yè)標準發(fā)展現(xiàn)狀及未來走向介紹;標準制定過程介紹;標準內(nèi)容講解;經(jīng)典案例分享;互動交流等。
 

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。