国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

上海翻譯公司完成公司網(wǎng)站內容英文翻譯_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

上海翻譯公司完成公司網(wǎng)站內容英文翻譯

上海翻譯公司完成公司網(wǎng)站內容英文翻譯

Accessibility statement


This website has been designed to be as accessible to as many people as possible.
We acknowledge that the site - as well as current web standards - does not address every accessibility issue. If you have difficulty using our site, please let us know and we will do our best to address your needs in future maintenance and development.

Access keys
Most web browsers allow users to jump to specific links by typing keys defined on the web site. On Windows, you can press ALT + an access key. On Macintosh, you can press CTRL + an access key.

Standards compliance
This site aims to comply with priority 2 guidelines of the W3C Web Content Accessibility Guidelines 1.0. The site's overall accessibility is monitored on an ongoing basis.

The markup for this site is intended to validate as XHTML 1.0 Transitional. The site uses semantic markup. For example, on this page h4 tags are used to denote sections of the accessibility statement. This should allow JAWS and other screen reader users to skip between sections. 
[NE1] 
Images
All images include descriptive ALT attributes. Purely decorative graphics include null ALT attributes. Complex images include LONGDESC attributes or other descriptions of their content.

Browser text-sizing tool
Most popular browsers feature a text resizing tool in the toolbar.

With this tool you can resize text on screen to a level you feel comfortable with. Just click on the icon, and select a new size.

Visual design
This site uses cascading style sheets for its visual layout. If your browser does not support style sheets (or has a particularly unpredictable implementation of them), the content of each should still be readable.

All pages use relative font sizes, adjustable from the text-sizing functionality in your browser.

Links 
Wherever appropriate, links have title attributes which describe the link in greater detail. Wherever possible, links are written to make sense when taken out of their original context.
 
 
 
 

 [NE1]Alistair – can you please confirm this for new website
 
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。