国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

2018年全國(guó)翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)暨中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)高端翻譯人才培訓(xùn)計(jì)劃_世聯(lián)翻譯公司

首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

2018年全國(guó)翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)暨中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)高端翻譯人才培訓(xùn)計(jì)劃

一、全國(guó)高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)

中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)  全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)
教育部全國(guó)高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組
 
培訓(xùn)類別 培訓(xùn)地點(diǎn) 培訓(xùn)內(nèi)容
一、翻譯教學(xué)培訓(xùn)
1、英漢翻譯教學(xué)培訓(xùn)(71821日,共4天,717日?qǐng)?bào)到)
 
 
翻譯教學(xué)(英語(yǔ))
筆譯 待定 以筆譯教學(xué)方法為授課重點(diǎn),進(jìn)行筆譯專業(yè)教學(xué)理念、原則及筆譯教學(xué)法講解,側(cè)重漢譯英翻譯教學(xué)原則及方法講解;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗(yàn)交流等
口譯 以口譯教學(xué)方法為授課重點(diǎn),進(jìn)行口譯專業(yè)教學(xué)理念、原則與口譯教學(xué)法講解,側(cè)重口譯漢譯英教學(xué)原則與方法講解;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗(yàn)交流等
2、非通用語(yǔ)種翻譯教學(xué)培訓(xùn)(718日~21日,共4天,717日?qǐng)?bào)到)
翻譯教學(xué)(不限語(yǔ)種) 待定                                             非通用語(yǔ)種翻譯專業(yè)教學(xué)理念、原則及教學(xué)法;教學(xué)設(shè)計(jì)和課程規(guī)劃;翻譯專業(yè)教育管理;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗(yàn)交流等
3、翻譯教學(xué)管理專題論壇 722日,共1天)
教學(xué)管理 待定                                              研討內(nèi)容:翻譯教學(xué)理念、原則;教學(xué)設(shè)計(jì)和課程規(guī)劃;翻譯專業(yè)教育管理;教師管理和學(xué)生管理;教學(xué)過(guò)程管理;教學(xué)質(zhì)量管理等
二、英漢口筆譯高級(jí)技能培訓(xùn)(71826日,共9天,717日?qǐng)?bào)到)
翻譯技能(英語(yǔ))
 
筆譯(定額30人)                                         待定 以筆譯技能訓(xùn)練為導(dǎo)向,進(jìn)行各類文體翻譯技能精粹講解,翻譯習(xí)作點(diǎn)評(píng)指導(dǎo),翻譯經(jīng)驗(yàn)互動(dòng)交流等;側(cè)重漢譯英技能訓(xùn)練和講解
口譯(定額30人,同傳教室上課) 以口譯技能訓(xùn)練為導(dǎo)向,進(jìn)行交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、視譯技能精粹講解;經(jīng)典口譯案例分析;筆記訓(xùn)練;交傳、同傳實(shí)操演練;側(cè)重漢譯英技能訓(xùn)練和講解
三、翻譯理論研修班暨《中國(guó)翻譯》雜志論壇(72325日,共3天,722日?qǐng)?bào)到)
 
翻譯研究
口、筆譯 待定 前沿翻譯理論;翻譯研究方法論;翻譯專業(yè)論文選題與寫(xiě)作等
四、翻譯技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)(71826日,共9天,717日?qǐng)?bào)到)
翻譯技術(shù)、項(xiàng)目管理(定額3040人,機(jī)房上課)
 
待定                                               翻譯技術(shù)課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯技術(shù)的基礎(chǔ)理論;多種類型計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)軟件使用方法和工作技巧、功能實(shí)操演練;翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)訓(xùn)練;翻譯項(xiàng)目管理課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯項(xiàng)目管理理論;具體項(xiàng)目管理知識(shí);項(xiàng)目管理案例分析;項(xiàng)目實(shí)操演練等
 
    備注:2018全國(guó)高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)將針對(duì)目前高校翻譯教學(xué)的需求,重點(diǎn)進(jìn)行漢譯英口筆譯的教學(xué)及技能訓(xùn)練。

二、專項(xiàng)培訓(xùn)

培訓(xùn)類別 培訓(xùn)地點(diǎn) 培訓(xùn)內(nèi)容
一、技能培訓(xùn)
1、英漢口筆譯高級(jí)技能培訓(xùn)(71826日,共9天,717日?qǐng)?bào)到)
翻譯技能(英語(yǔ))
 
筆譯(定額30人)                                           待定 以筆譯技能訓(xùn)練為導(dǎo)向,進(jìn)行各類文體翻譯技能精粹講解;翻譯習(xí)作點(diǎn)評(píng)指導(dǎo);翻譯經(jīng)驗(yàn)互動(dòng)交流;側(cè)重漢譯英技能訓(xùn)練和講解
口譯(定額30人,同傳教室上課) 以口譯技能訓(xùn)練為導(dǎo)向,進(jìn)行交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、視譯技能精粹講解;經(jīng)典口譯案例分析;筆記訓(xùn)練;交傳、同傳實(shí)操演練;側(cè)重口譯漢譯英技能訓(xùn)練和講解
2、非通用語(yǔ)種口筆譯高級(jí)技能培訓(xùn)(全年不定期,時(shí)間待定)
翻譯技能(語(yǔ)種待定) 待定 各類文體翻譯技能精粹講解;翻譯習(xí)作點(diǎn)評(píng)指導(dǎo);口譯技能精粹講解;經(jīng)典口譯案例分析;筆記訓(xùn)練;交傳、同傳實(shí)操演練;互動(dòng)交流等
3、法律翻譯技能培訓(xùn)(72326日,共4天,722日?qǐng)?bào)到)
法律翻譯 待定 法律翻譯概論;各類法律文本的翻譯與寫(xiě)作常用技巧精講;法律翻譯習(xí)作點(diǎn)評(píng)指導(dǎo);學(xué)習(xí)效果現(xiàn)場(chǎng)評(píng)估等
 4、漢譯英高級(jí)技能培訓(xùn)(2018中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)期間)
漢譯英技能 待定 漢譯英技能訓(xùn)練和講解;經(jīng)典案例分析;實(shí)操演練;互動(dòng)交流等
二、技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)
1、翻譯技術(shù)培訓(xùn)(全年不定期,時(shí)間待定)
翻譯技術(shù) 待定 翻譯技術(shù)基礎(chǔ)知識(shí);多種類型計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)軟件使用方法和工作技巧、功能實(shí)操演練;翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)訓(xùn)練;機(jī)器翻譯與譯后編輯;人機(jī)交互等
2、高級(jí)翻譯技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)(102528日,共4天,1024日?qǐng)?bào)到)
高級(jí)翻譯技術(shù)、項(xiàng)目管理 武漢 翻譯行業(yè)組織形式及技術(shù)發(fā)展;協(xié)同創(chuàng)新模式下的多元化語(yǔ)言服務(wù)人才培養(yǎng);翻譯技術(shù)與語(yǔ)言資產(chǎn)管理與應(yīng)用;云翻譯引擎;筆譯項(xiàng)目管理沙盤(pán)演練;項(xiàng)目實(shí)戰(zhàn)等
三、標(biāo)準(zhǔn)培訓(xùn)(全年不定期,時(shí)間待定)
翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn) 待定 行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)發(fā)展現(xiàn)狀及未來(lái)走向介紹;標(biāo)準(zhǔn)制定過(guò)程介紹;標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容講解;經(jīng)典案例分享;互動(dòng)交流等
 
   備注:2018年中國(guó)譯協(xié)將首次推出高端翻譯人才系列專項(xiàng)培訓(xùn),旨在為高校翻譯師資以及翻譯從業(yè)人員提供高端在職培訓(xùn)。

   報(bào)名方式:
   擬參加培訓(xùn)課程者請(qǐng)登錄中國(guó)譯協(xié)網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)“中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)培訓(xùn)”欄目下載報(bào)名表,并將填寫(xiě)好的報(bào)名表提交到電子信箱:[email protected],也可通過(guò)郵寄和傳真方式提交。
 
   培訓(xùn)課程聯(lián)系方式:
   地址:北京市西城區(qū)百萬(wàn)莊大街24號(hào)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)秘書(shū)處   郵編:100037
   電話:010-68329761    傳真:010-68995951    電子信箱:[email protected]

   欲了解翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)詳情及最新信息,請(qǐng)登錄中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)“中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)培訓(xùn)”欄目或全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)秘書(shū)處網(wǎng)站(cnti.gdufs.edu.cn)。 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。