2017年全國(guó)高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)圓滿落幕
時(shí)間:2019-05-17 10:13 來(lái)源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
2017年7月26日,由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)、教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組聯(lián)合主辦、西安翻譯學(xué)院協(xié)辦的“2017全國(guó)高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)”在西安翻譯學(xué)院圓滿落幕。 本次培訓(xùn)從7月18日正式開(kāi)幕,至7月26日全部課程結(jié)束,共歷時(shí)9天。今年是師資培訓(xùn)20周年的歷史性時(shí)刻,國(guó)內(nèi)外來(lái)自約170所院校近500名學(xué)員參與培訓(xùn),培訓(xùn)人數(shù)再創(chuàng)新高。 ![]() 今年培訓(xùn)分為英漢翻譯教學(xué)培訓(xùn)、非通用語(yǔ)種翻譯教學(xué)培訓(xùn)、翻譯理論研修班暨《中國(guó)翻譯》雜志論壇、高級(jí)英漢翻譯口筆譯技能班、翻譯與本地化技術(shù)、項(xiàng)目管理教學(xué)培訓(xùn)班、法律翻譯培訓(xùn)等六個(gè)專(zhuān)題八個(gè)班次同步進(jìn)行。為了更有效地整合和利用各方資源,更好地服務(wù)于翻譯學(xué)科和翻譯專(zhuān)業(yè)教育建設(shè),提高培訓(xùn)質(zhì)量和效率,使翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)的管理和組織工作更加科學(xué)、專(zhuān)業(yè),讓翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)在翻譯人才培養(yǎng)和人才隊(duì)伍建設(shè)方面發(fā)揮更大作用,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)根據(jù)培訓(xùn)學(xué)員們往年反饋的意見(jiàn)和建議,組織專(zhuān)家對(duì)培訓(xùn)課程進(jìn)行精心設(shè)計(jì),更進(jìn)一步加強(qiáng)培訓(xùn)課程體系規(guī)劃,力求為學(xué)員們帶來(lái)更高質(zhì)量、更系統(tǒng)、更全面的培訓(xùn)。 ![]() 本次培訓(xùn)由國(guó)內(nèi)外近40名專(zhuān)家學(xué)者參與授課,授課專(zhuān)家人數(shù)創(chuàng)下歷年新高。為了給學(xué)員們帶來(lái)最前沿的翻譯理論和實(shí)踐知識(shí),專(zhuān)家們精心設(shè)置了課程內(nèi)容,就學(xué)員們?cè)诜g教學(xué)中要點(diǎn)、難點(diǎn)、疑點(diǎn)進(jìn)行深入交流和答疑解惑。為契合培訓(xùn)對(duì)象的高校及科研機(jī)構(gòu)教師身份,授課專(zhuān)家由傳統(tǒng)的翻譯理論實(shí)踐教學(xué),向教學(xué)方法與技巧進(jìn)行側(cè)重,就不同的教學(xué)方式提出意見(jiàn)與建議,獲得了學(xué)員們的一致好評(píng)。 ![]() 短短幾天的培訓(xùn)難以對(duì)每位學(xué)員目前及日后教學(xué)工作中的疑問(wèn)做到面面俱到、逐一解答,為了滿足廣大學(xué)員的需求,培訓(xùn)在交流互動(dòng)方面進(jìn)一步升級(jí),每個(gè)班次均建立了“微信群”等不同形式的網(wǎng)絡(luò)溝通組織,跳出傳統(tǒng)的課堂及課間交流,增進(jìn)授課教師與培訓(xùn)學(xué)員之間、培訓(xùn)學(xué)員與其他培訓(xùn)學(xué)員之間的溝通,在培訓(xùn)課程結(jié)束后繼續(xù)分享感興趣的內(nèi)容和話題,共同探討翻譯教學(xué)及行業(yè)發(fā)展中所遇到的困惑和難題。新形式的互動(dòng)交流平臺(tái)效果顯著,授課專(zhuān)家每天將精選課程重點(diǎn)及行業(yè)領(lǐng)域前沿話題發(fā)送至“微信群”中,與學(xué)員們展開(kāi)熱烈的討論,讓師生溝通不再受時(shí)間和空間的束縛。 ![]() 本次全國(guó)高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)得到了國(guó)際翻譯家聯(lián)盟(FIT)、國(guó)際翻譯高校聯(lián)盟(CIUTI)、國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)、美國(guó)蒙特雷國(guó)際研究學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院(MIIS)等國(guó)際組織和院校的關(guān)注與支持。 全球化合作的不斷深入,對(duì)翻譯這門(mén)新興的學(xué)科提出了新的挑戰(zhàn),對(duì)從事翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)的老師無(wú)疑也提出了更高、更全面的素質(zhì)要求。“一帶一路”倡議和對(duì)外政治話語(yǔ)體系建設(shè),需要大量翻譯人才的參與。翻譯專(zhuān)業(yè)人才的教育與培養(yǎng),離不開(kāi)各高校翻譯專(zhuān)業(yè)教師的投入與付出。 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)作為全國(guó)性的翻譯專(zhuān)業(yè)組織,MTI教指委及翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組作為翻譯專(zhuān)業(yè)教育學(xué)術(shù)指導(dǎo)機(jī)構(gòu),有義務(wù)在在翻譯人才培養(yǎng)和人才隊(duì)伍建設(shè)方面發(fā)揮積極的組織和引導(dǎo)作用,加強(qiáng)培訓(xùn)課程體系規(guī)劃,助力學(xué)員們?nèi)蘸蟮慕虒W(xué)工作,為“一帶一路”倡議和國(guó)際溝通交流培養(yǎng)輸送更多的翻譯人才。 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專(zhuān)業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 |