国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

馬云卷入輿論風(fēng)波:真正的996和被剝削沒關(guān)系!網(wǎng)友炸開鍋_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

馬云卷入輿論風(fēng)波:真正的996和被剝削沒關(guān)系!網(wǎng)友炸開鍋

近日,由于馬云、劉強(qiáng)東等互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)大佬的發(fā)聲,關(guān)于996工作制的討論又再度被點(diǎn)燃。

馬云:不為996辯護(hù),向奮斗者致敬

在4月11日阿里內(nèi)部交流活動上,馬云就網(wǎng)友熱議的996工作制發(fā)表了自己的觀點(diǎn)。

他說:“能做996是一種巨大的福氣,很多公司、很多人想996都沒有機(jī)會(it is a huge blessing that we can work 996)。”

“If you do not do 996 when you are young, when will you? Do you think never having to work 996 in your life is an honour to boast about?” he said. “If you don’t put out more time and energy than others, how can you achieve the success you want?”
馬云說:“如果你年輕的時(shí)候不996,你什么時(shí)候可以996?你一輩子沒有996,你覺得你就很驕傲了?你不付出超越別人的努力和時(shí)間,你怎么能夠?qū)崿F(xiàn)你想要的成功?”馬云在講話中表示,“今天中國BAT(百度、阿里、騰訊)這些公司能夠996,我認(rèn)為是我們這些人修來的福報(bào)。……我不要說996,到今天為止, 我肯定是12x12以上。”
Ma defended 996, saying such a schedule has helped Chinese tech giants like Alibaba and Tencent grow to become what they are today, drawing on his own experience of working long hours in the industry. He went on to call on his employees to dedicate themselves to the work ethic.
馬云為996辯護(hù),認(rèn)為這種工作制度讓阿里巴巴、騰訊等中國科技巨頭有了如今的成就,同時(shí)以自己在這一行業(yè)加班加點(diǎn)的經(jīng)歷為佐證。他接著鼓勵員工也以這種職業(yè)道德為標(biāo)桿而奮斗。

他說:

“If you join Alibaba, you should get ready to work 12 hours a day, otherwise why do you come to Alibaba? We do not need those who comfortably work 8 hours.”
加入阿里,你要做好準(zhǔn)備一天12個(gè)小時(shí),否則你來阿里干什么?我們不缺8小時(shí)上班很舒服的人。

這一番話引發(fā)網(wǎng)友激烈討論,反對和批評聲不絕于耳。

4月12日,馬云通過新浪微博做出解釋:“任何公司不應(yīng)該,也不能強(qiáng)制員工996;阿里巴巴從來也都提倡,認(rèn)真生活,快樂工作!但是年輕人自己要明白,幸福是奮斗出來的!不為996辯護(hù),但向奮斗者致敬!

"Any company should not, and cannot, force employees to keep a 996 work schedule," Jack Ma wrote in a follow-up post on his own personal Weibo account on Friday. "Alibaba has always advocated, living your life with gusto and being happy at work. But young people, themselves, must understand that happiness is a struggle! Not defending 996, but do pay tribute to the fighters!"

gusto /'gʌstəʊ/ :熱情,興致,精力

14日,馬云再發(fā)微博,解釋自己的觀點(diǎn),他認(rèn)為關(guān)于“996對不對”,法律自有規(guī)定,但這個(gè)問題并不是關(guān)鍵,關(guān)鍵是人們有沒有認(rèn)真思考人生的意義和奮斗的方向。

他寫道:

"If you find a job you like, the 996 problem does not exist; if you're not passionate about it, every minute of going to work is a torment."
找到喜歡的事,不存在996這個(gè)問題;如果不喜歡不熱愛,上班每分鐘都是折磨。
"No one likes working at a company that forces you to do '996'. Not only is itinhumane, it's unhealthy and even more unsustainable for long periods – plus workers, relatives and the law do not approve of it. In the long term, even if you pay a higher salary, employees will all leave."
沒有人喜歡在一個(gè)強(qiáng)制996的企業(yè)里工作,既不人道,也不健康,更難以持久,而且員工、家人、法律都不允許。長期那樣,即使你付再多工資,員工也會跑光。

inhumane /ɪnhjʊ'meɪn/ :殘忍的;不人道的

馬云認(rèn)為,“真正的996不是簡單的加班,不是單調(diào)的體力活,和被剝削沒有關(guān)系”

“Real 996 should be spending time learning, thinking and for self-improvement. The people who stick to 996 must have found their passion there, and their happiness besides from money.” 真正的996應(yīng)該是花時(shí)間在學(xué)習(xí)、思考和自我的提升上。那些能堅(jiān)持996的人一定是找到了自己的熱情之處,找到了金錢以外的快樂之處。

然而在馬云的帖文下,大多數(shù)人并不贊同他的觀點(diǎn)。

Some of the comments on Ma's post criticised him as out of touch, and for having little regard for his workers. “Only talk of working hard, but silent on wages – this is typical language used by people who exploit others,” read one comment.
馬云帖文下的一些評論批評他太理想化,并沒有為自己的員工著想。有人評論稱:“只談奮斗不談回報(bào),這是典型的剝削言論。”

劉強(qiáng)東:混日子的人不是我的兄弟

據(jù)財(cái)經(jīng)網(wǎng)報(bào)道,4月12日,繼馬云在內(nèi)部講話中提到996以后,劉強(qiáng)東也在微信朋友圈發(fā)表了《地板鬧鐘的故事》一文,疑似針對近來熱議的996工作制表態(tài)。

​Echoing Jack Ma, Richard Liu Qiangdong, founder and CEO of Chinese e-commerce giant JD.com, said on Friday that in his company " slackers are not my brothers." He added that JD would never force employees to adopt the "996" culture.
京東創(chuàng)始人和CEO劉強(qiáng)東12日發(fā)表的言論應(yīng)和了馬云的觀點(diǎn),他表示“ 混日子的人不是我的兄弟”。他補(bǔ)充說,京東永遠(yuǎn)不會強(qiáng)制員工“996”。

slacker /'slækə/ :偷懶的人

劉強(qiáng)東在文中稱,自己剛開始做電商的時(shí)候,每天都睡在辦公室,整整四年,在這時(shí)間內(nèi)作為京東的一號客服,為了保證24小時(shí)服務(wù),把鬧鐘設(shè)定為2小時(shí)后響鈴,從來沒有連續(xù)睡眠兩個(gè)小時(shí)以上。

劉強(qiáng)東表示,“混日子的人不是我的兄弟!真正的兄弟一定是一起拼殺于江湖,一起承擔(dān)責(zé)任和壓力,一起享受成功的成果的人!

該文還強(qiáng)調(diào),京東永遠(yuǎn)不會強(qiáng)制員工995或者996。劉強(qiáng)東稱雖然沒法像創(chuàng)業(yè)初期那樣拼命工作了,但是現(xiàn)在還是堅(jiān)持“8116+8”,即周一到周六,早8點(diǎn)工作到晚11點(diǎn);周日工作8個(gè)小時(shí);每個(gè)月休假兩天;每年也會休一次長假。

律師:公司需設(shè)立標(biāo)準(zhǔn)量化工作

企業(yè)由大到強(qiáng),葆有奮斗精神、敬畏法律底線、重申勞動權(quán)益,一個(gè)不能少。

我國《勞動法》明文規(guī)定:

第三十六條【國家工時(shí)制度】

國家實(shí)行勞動者每日工作時(shí)間不超過八小時(shí)、平均每周工作時(shí)間不超過四十四小時(shí)的工時(shí)制度。

第四十一條 【工作時(shí)間延長限制】

用人單位由于生產(chǎn)經(jīng)營需要,經(jīng)與工會和勞動者協(xié)商后可以延長工作時(shí)間,一般每日不得超過一小時(shí);因特殊原因需要延長工作時(shí)間的,在保障勞動者身體健康的條件下延長工作時(shí)間每日不得超過三小時(shí),但是每月不得超過三十六小時(shí)。

《勞動法》護(hù)體

依照法律,996作為一種工作制度可是嚴(yán)重違法。

上海市信本師事務(wù)所主任高興發(fā)律師援引中國社科院的一項(xiàng)調(diào)查稱:

The average leisure an average Chinese person enjoys is 2.27 hours a day compared with about 5 hours in developed countries such as the United States.
2017年中國人每天平均休閑時(shí)間僅為2.27小時(shí)。相比而言,美國、德國等國家國民每天平均休閑時(shí)間大約為5小時(shí),是中國人的兩倍以上。

由于執(zhí)行996工作制,程序員的休閑時(shí)間更少,這嚴(yán)重影響他們的日常生活和身體健康。更糟的是,很多程序員沒有被支付加班工資。

高興發(fā)律師稱:

“Despite being forced to work overtime without getting due remuneration, very few employees use the Labor Law to defend their rights, because it is not easy for them to seek legal redress for their grievances.”
盡管被強(qiáng)制加班且沒有應(yīng)有的加班費(fèi),只有極少數(shù)程序員會拿起法律武器保護(hù)自己的合法權(quán)利,主要在于舉證難、認(rèn)定難、違法成本低。

remuneration /rɪ,mjunə'reʃən/ 酬金;薪水

他認(rèn)為,公司 有必要設(shè)立標(biāo)準(zhǔn)將每天的工作量化(防止被布置過多的工作而不得不加班),同時(shí)也應(yīng)加強(qiáng)勞動監(jiān)管。
“In addition, internet companies should, according to the law, reduce the work schedule and pay workers their due for overtime work, and find better ways to increase their employers' productivity.”

除此之外,互聯(lián)網(wǎng)公司應(yīng)該依照法律減少勞動者的工作時(shí)間,支付其加班費(fèi),并優(yōu)化管理機(jī)制提高員工的工作效率。

浙江圣港律師事務(wù)所高級合伙人黃偉律師認(rèn)為,解決這個(gè)問題的根本在于設(shè)計(jì)合理的激勵和薪酬制度

“It's time high-tech and internet companies designed a reasonable salary system to motivate their employees and give full play to their creativity and productivity, instead of forcing the workers to toil for long hours without adequate remuneration.”
解決這個(gè)問題的根本在于設(shè)計(jì)合理的激勵和薪酬制度,使得更多互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)的員工能夠在最大限度上發(fā)揮出個(gè)人自身的能力,而不是設(shè)計(jì)一套固化的加班制度,去迫使員工最大量度的產(chǎn)出。

正如高興發(fā)律師所言,在任何情況下,勞動者的權(quán)利、利益和健康都不應(yīng)受到損害。

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。