国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

因?yàn)锳ngelababy這個(gè)英文名,中國(guó)網(wǎng)友跟老外懟起來(lái)了~_世聯(lián)翻譯公司

首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

因?yàn)锳ngelababy這個(gè)英文名,中國(guó)網(wǎng)友跟老外懟起來(lái)了~

最近,大家熟悉的藝人 Angelababy(楊穎)登上了美國(guó)《Vogue》四月刊雜志封面。

vogue 做名詞,表示“時(shí)尚”、“流行”、“時(shí)髦”。而直接以”vogue“來(lái)命名的這本雜志,也是當(dāng)今時(shí)尚界最負(fù)盛名的符號(hào),能夠登上它的封面絕對(duì)可以讓一個(gè)藝人吹一輩子牛逼了。

這次封面人物來(lái)自七個(gè)不同的國(guó)家,封面主題是 Global Talent(全球精英)。

跟 Angelababy 同框的還有:裴斗娜(韓國(guó))、Scarlett Johansson(美國(guó))、Deepika Padukone(印度)、Elizabeth Debecki(澳大利亞)、Lea Seydoux(法國(guó)),和Adesua Etomi-Wellingtom(尼日利亞)。

但似乎 Angelababy 此次登上封面引發(fā)了很多網(wǎng)友的不滿(mǎn),有人說(shuō)像鞏俐、章子怡、陳沖、李冰冰、湯唯這樣的實(shí)力演員過(guò)去也只被刊登在《Vogue》的內(nèi)頁(yè),憑啥 Angelababy 有登上封面的待遇?

今天這篇文章不是來(lái)評(píng)判 Angelababy 是否有這個(gè)資格(關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,大家一會(huì)兒可以在評(píng)論區(qū)聊聊)。

這個(gè)事情倒是讓我對(duì)“老外如何看待 Angelababy 這個(gè)名字”產(chǎn)生了興趣。因?yàn)?Angelababy 壓根就不是個(gè)英文名,英文中不存在這個(gè)詞。你不知道,我在 word 里敲下這篇文章的時(shí)候,滿(mǎn)屏都是“紅色波浪線(xiàn)”。

我查了維基百科,總算弄懂了為什么楊穎起這么個(gè)英文名。(側(cè)面說(shuō)明楊穎還是有點(diǎn)影響力的,維基百科有專(zhuān)門(mén)的介紹頁(yè)。)

楊穎正式的英文名叫 Angela(“安吉拉”,這確實(shí)是一個(gè)真正的英文名),另外,她的小名(nickname)叫 baby,所以后來(lái)她干脆把正名和小名連在一塊,創(chuàng)造出了這個(gè)“獨(dú)一無(wú)二”的名字:Angelababy

為了搞清楚這個(gè)名字給老外的感覺(jué),我查了一下Quora(類(lèi)似中國(guó)的知乎),果然有人提過(guò)這個(gè)問(wèn)題:

*請(qǐng)注意,Angelbaby 和 Angelababy 在老外看來(lái)是一碼事,Angela 的詞根就是 angel(天使)。

先看看這位名叫 Greg 的國(guó)外網(wǎng)友的回答:

他的基本觀(guān)點(diǎn)如下:

1. Angelbaby 聽(tīng)上去像性工作者的藝名(stage name)。

2. Angelababy 是楊穎曾經(jīng)某網(wǎng)站的登錄名(login ID),后來(lái)竟成為她的個(gè)人品牌(personal brand)。

3. 不建議用 Angelababy 作為正常人名。

再來(lái)看看這位叫 Joe 的老外的回答:

他的觀(guān)點(diǎn)如下:

1. Angel 和 baby 都不是常規(guī)人名,當(dāng)寵物名還差不多。

2. 有時(shí)情侶間為了表達(dá)愛(ài)意,可以互稱(chēng) angel 或 baby,更肉麻一點(diǎn)可以叫 Angelbaby,外人不會(huì)用這個(gè)詞來(lái)稱(chēng)呼一個(gè)女生,也不會(huì)對(duì)第三方用這個(gè)詞指代某個(gè)女生。

3. 男孩英文名可以是 Angel。

4. 但女孩的英文名一般都用同詞根的 Angela。

Quora 上還有一些大同小異的回答,反正總的來(lái)說(shuō), Angelbaby 或者 Angelababy 在老外看來(lái)非常 strange,通常被認(rèn)為是脫衣舞女郎的藝名,或者被認(rèn)為是情侶間的親昵稱(chēng)呼,絕非一個(gè)人的常規(guī)英文名。

我們來(lái)看看一個(gè)中國(guó)人在 Quora 上如何懟回去的:

這位網(wǎng)友的英文真心不錯(cuò),其實(shí)能上 Quora 的國(guó)人英文差不到哪兒去。她的觀(guān)點(diǎn)主要是:

1. 楊穎本人和他的團(tuán)隊(duì)肯定知道 Angelababy 不是常規(guī)英文名。

2. 但重點(diǎn)是:她只在中國(guó)大陸發(fā)展,Angelababy 這個(gè)名字對(duì)不太懂英文的廣大粉絲來(lái)說(shuō),很可愛(ài)、很?chē)?guó)際范。

3. 為什么只在中國(guó)發(fā)展的藝人一定要起一個(gè)常規(guī)英文名呢?

我覺(jué)得這位中國(guó)網(wǎng)友真的說(shuō)出了問(wèn)題的本質(zhì),楊穎可能從來(lái)都不認(rèn)為 Angelababy 是她的英文名。Angelababy 更像是她的個(gè)人品牌。另外,中國(guó)有大量的追星族英文并不是那么好,Angelababy 讓她們聽(tīng)著感覺(jué)“可愛(ài)”、“國(guó)際范”就行了。

所以請(qǐng)不要給自己取名叫 Angelababy 哦,這就像一個(gè)老外給自己起了個(gè)中文名叫“支付寶”一樣奇怪。

最后附上美國(guó)社保局公布的最流行的男女英文名,大家可以參考一下:

 
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專(zhuān)業(yè)品牌。絲路沿線(xiàn)56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認(rèn)可。