第七屆全國(guó)口譯大賽總決賽公告
時(shí)間:2019-03-07 08:56 來(lái)源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
第七屆全國(guó)口譯大賽(英語(yǔ))總決賽將于2018年6月23日至24 日在北京師范大學(xué)京師學(xué)堂京師廳舉行,大賽組委會(huì)現(xiàn)將總決賽事宜通告如下: 一、 大賽組織方 指導(dǎo)單位:中國(guó)外文局 全國(guó)學(xué)聯(lián) 主辦單位:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì) 承辦單位:北京中譯天凱教育咨詢有限公司 協(xié)辦單位:北京師范大學(xué) 二、大賽賽制 1. 大賽流程
2. 參賽選手(實(shí)際參賽選手人數(shù)可能因具體情況而略有浮動(dòng)) 1) 同傳邀請(qǐng)賽:16名(含港澳臺(tái)地區(qū)) 2) 交傳總決賽(晉級(jí)賽):共60名(含國(guó)內(nèi)大區(qū)、在華留學(xué)生、港澳臺(tái)及國(guó)際選手) 3) 交傳總決賽(精英賽):交傳晉級(jí)賽的前10名選手 3. 大賽評(píng)委 專家評(píng)委:由具備豐富口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的一線譯員、國(guó)家部委資深翻譯專家及業(yè)界專家組成,參與同傳邀請(qǐng)賽、交替?zhèn)髯g總決賽各環(huán)節(jié)的評(píng)審。 4. 評(píng)選方式(詳見賽程說(shuō)明) 5. 評(píng)分參考標(biāo)準(zhǔn)(見附件) 三、大賽賽程
(一)同聲傳譯邀請(qǐng)賽
1. 比賽賽題賽題以視頻形式呈現(xiàn),分為英譯漢及漢譯英無(wú)稿同傳兩個(gè)環(huán)節(jié)。每環(huán)節(jié)賽題會(huì)有關(guān)于口譯主題和場(chǎng)合背景提示,內(nèi)容涉及不同題材,如政治、經(jīng)濟(jì)、外交、社會(huì)、環(huán)保等。 2. 比賽流程 參賽選手提前到達(dá)候賽區(qū),完成入場(chǎng)簽到、抽簽等賽前準(zhǔn)備事宜。 3. 比賽評(píng)分 比賽采取去除最低、最高分的累積加分制,以成績(jī)排名確定一、二、三等獎(jiǎng)人選,超過(guò)半數(shù)的評(píng)委判定為失�。�59分以下)的選手不進(jìn)入成績(jī)排名,也不給予獎(jiǎng)項(xiàng)。 4. 評(píng)委簽字確認(rèn) 由評(píng)委會(huì)主席簽字的成績(jī)?yōu)榻K審成績(jī)不再?gòu)?fù)議。
(二)交替?zhèn)髯g總決賽
交替?zhèn)髯g總決賽分為分為交傳晉級(jí)賽和交傳精英賽兩部分,交傳晉級(jí)賽為淘汰制,產(chǎn)生的一等獎(jiǎng)選手在精英賽中進(jìn)行排名并產(chǎn)生冠、亞、季軍。1. 交傳晉級(jí)賽 (1) 比賽賽題 a. 賽題以音頻形式,分為英漢交傳(第一階段)和漢英交傳(第二階段)兩個(gè)環(huán)節(jié)。 b. 每環(huán)節(jié)的賽題會(huì)有關(guān)于口譯主題和場(chǎng)合背景提示,內(nèi)容可能涉及不同題材,如政治、經(jīng)濟(jì)、外交、社會(huì)、環(huán)保等;英譯漢或漢譯英賽題時(shí)長(zhǎng)均為1分20秒左右。 (2) 比賽流程 a. 參賽選手提前到達(dá)候賽區(qū),完成入場(chǎng)簽到、抽簽等賽前準(zhǔn)備事宜。 b. 根據(jù)選手抽簽順序依次參加英漢交傳(第一階段,上午舉行),通過(guò)第一階段的選手(成績(jī)前30名選手)將進(jìn)入下午的漢英交傳環(huán)節(jié)的比賽。 c. 晉級(jí)精英賽的選手名單將在晉級(jí)賽后公布。 (3) 比賽評(píng)分 a. 比賽采取去除最低、最高分、累積加分制,參加了英漢和漢英交傳兩個(gè)環(huán)節(jié)比賽的選手的比賽成績(jī)相加所得總分即為該選手交替?zhèn)髯g晉級(jí)賽的總成績(jī)。 b. 本輪晉級(jí)選手的成績(jī)不再計(jì)入精英賽環(huán)節(jié)。 2. 交傳精英賽 交傳精英賽的選手由晉級(jí)賽選手晉級(jí)組成(10人)。 (1) 比賽形式 a. 交傳精英賽采取現(xiàn)場(chǎng)互譯形式。 b. 現(xiàn)場(chǎng)互譯以中外嘉賓現(xiàn)場(chǎng)對(duì)話的形式呈現(xiàn),參賽選手以“譯員”角色參與。 c. 對(duì)話內(nèi)容可能涉及政治、外交、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、人文、法律、科技等領(lǐng)域。 (2) 比賽流程 a. 參賽選手提前到達(dá)候賽區(qū),完成入場(chǎng)簽到、抽簽、分組等賽前準(zhǔn)備事宜。 b. 選手按抽簽順序依次參加現(xiàn)場(chǎng)互譯比賽。 c. 參賽選手將輪換擔(dān)任中方、外方嘉賓的“交替?zhèn)髯g員”。 d. 總決賽最終獲獎(jiǎng)名單將于頒獎(jiǎng)儀式上公布。 (3) 比賽評(píng)分 專家評(píng)委對(duì)選手現(xiàn)場(chǎng)互譯成績(jī)的評(píng)分作為最終排名的依據(jù)。 (4) 評(píng)委簽字確認(rèn) 由評(píng)委會(huì)主席簽字的成績(jī)?yōu)榻K審成績(jī)不再?gòu)?fù)議。 四、獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置(具體獲獎(jiǎng)人數(shù)根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)情況調(diào)整)
大賽組委會(huì)對(duì)大賽通告有最終解釋權(quán),未盡事宜,請(qǐng)直接與大賽組委會(huì)接洽聯(lián)系。 電話: 400-636-2010 電郵: [email protected] 地址: 北京市西城區(qū)百萬(wàn)莊大街24號(hào)
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)
2018年5 月
附件:評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 |