国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

上海世聯(lián)翻譯公司助力中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)60多個(gè)語種專業(yè)翻譯_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

上海世聯(lián)翻譯公司助力中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)60多個(gè)語種專業(yè)翻譯

上海世聯(lián)翻譯公司助力中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)60多個(gè)語種專業(yè)翻譯
 
 
 
CHINA INTERNATIONAL
IMPORT EXPO
中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)
 
2018年11月5-10日
 
 
 
舉辦地點(diǎn):國(guó)家會(huì)展中心(上海)主辦單位:中華人民共和國(guó)商務(wù)部
上海市人民政府合作單位:世界貿(mào)易組織
聯(lián)合國(guó)貿(mào)易和發(fā)展會(huì)議
聯(lián)合國(guó)工發(fā)組織等國(guó)際組織承辦單位:中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽局
國(guó)家會(huì)展中心(上海)有限責(zé)任公司
 
 
2017 年 5 月,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平在“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇上宣布,中國(guó)將從 2018 年起舉辦中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)。
 
舉辦中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)是中國(guó)政府堅(jiān)定支持貿(mào)易自由化和經(jīng)濟(jì)全球化、主動(dòng)向世界開放市場(chǎng)的重大舉措,有利于促進(jìn)世界各國(guó)加強(qiáng)經(jīng)貿(mào)交流合作, 促進(jìn)全球貿(mào)易和世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),推動(dòng)開放型世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
 
中國(guó)政府誠(chéng)摯歡迎各國(guó)政要、工商界人士,以及參展商、專業(yè)采購(gòu)商參展參會(huì),拓展中國(guó)市場(chǎng)。我們?cè)竿澜绺鲊?guó)和國(guó)際組織一道, 努力把中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)打造成國(guó)際一流的博覽會(huì),為各國(guó)開展貿(mào)易、加強(qiáng)合作開辟新渠道,促進(jìn)世界經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易共同繁榮。
 
中國(guó)市場(chǎng)巨大,消費(fèi)和進(jìn)口快速增長(zhǎng)
中國(guó)擁有全球最多的人口,是全球第二大經(jīng)濟(jì)體、第二大進(jìn)口國(guó)和消費(fèi)國(guó)。目前,中國(guó)已經(jīng)進(jìn)入消費(fèi)規(guī)模持續(xù)擴(kuò)大的新發(fā)展階段,消費(fèi)和進(jìn)口具有巨大增長(zhǎng)空間。 未來五年,中國(guó)將進(jìn)口超過 10 萬億美元的商品和服務(wù),為世界各國(guó)企業(yè)進(jìn)入中國(guó)大市場(chǎng)提供歷史性機(jī)遇。
 
上海優(yōu)勢(shì)突出,輻射全國(guó)效果明顯
上海地處長(zhǎng)江三角洲經(jīng)濟(jì)區(qū),區(qū)位優(yōu)勢(shì)突出,經(jīng)濟(jì)實(shí)力雄厚,服務(wù)行業(yè)發(fā)達(dá),具有全球資源配置能力。 上海港集裝箱吞吐量連續(xù)七年位居世界第一,空港旅客吞吐量超過 1 億人次,航班網(wǎng)絡(luò)遍布全球 282 個(gè)城市。
 
展會(huì)規(guī)模盛大,配套活動(dòng)豐富精準(zhǔn)
首屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)將有約 100 多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的企業(yè)參展。 進(jìn)口博覽會(huì)將舉行供需對(duì)接會(huì)、行業(yè)研討會(huì)、產(chǎn)品發(fā)布會(huì)等配套活動(dòng)。
 
多種措施并舉,保障服務(wù)全面高效
進(jìn)口博覽會(huì)主辦方將提供通關(guān)、檢驗(yàn)檢疫等方面的便利措施, 長(zhǎng)期提供線上線下一站式交易服務(wù),加大知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)力度,保障客商權(quán)益。
 
采購(gòu)需求強(qiáng)勁,專業(yè)采購(gòu)商數(shù)量眾多
進(jìn)口博覽會(huì)主辦方將以中國(guó)各省、自治區(qū)、直轄市為單位,組織各地企業(yè)到會(huì)采購(gòu), 同時(shí)邀請(qǐng)第三國(guó)客商到會(huì)采購(gòu)。預(yù)計(jì)國(guó)內(nèi)外專業(yè)采購(gòu)商將達(dá)到 15 萬家。
 
CHINA INTERNATIONAL
IMPORT EXPO
 
NOVEMBER 5-10, 2018
 
 
 
Venue:
 
National Exhibition and Convention Center (Shanghai)
 
Hosts:
 
Ministry of Commerce of the People's Republic of China
Shanghai Municipal People's Government
 
Partners:
 
World Trade Organization
United Nations Conference on Trade and Development
United Nations Industrial Development Organization
 
Organizers:
 
China International Import Expo Bureau
National Exhibition and Convention Center (Shanghai) Co., Ltd.
 
In May 2017, Chinese President Xi Jinping announced at the Belt and Road Forum for International Cooperation that China will hold China International Import Expo (CIIE) starting from 2018.
 
It is a significant move for the Chinese government to hold CIIE to give firm support to trade liberalization and economic globalization and actively open the Chinese market to the world. It facilitates countries and regions all over the world to strengthen economic cooperation and trade, and to promote global trade and world economic growth in order to make the world economy more open.
 
The Chinese government sincerely welcomes government officials, business communities, exhibitors and professional purchasers across the world to participate in CIIE and to explore the Chinese market. We would like to work with all countries, regions and international organizations to make CIIE a world-class Expo, providing new channels for countries and regions to do business, strengthen cooperation and promote common prosperity of the world economy and trade.
 
 
HUGE CHINESE MARKET WITH RAPID GROWTH OF CONSUMPTION AND IMPORT
 
With the world's largest population, China is the second largest economy, as well as the second largest importer and consumer in the world. Now China has entered a new development stage at which consumption keeps increasing, indicating enormous potential for the growth of consumption and import. In the next five years, China is expecting to import products and services valuing more than 10 trillion U.S. dollars, which provides a historic opportunity for enterprises across the world to enter the huge Chinese market.
 
IDEAL LOCATION, THE TRADE CENTER OF CHINA
 
Located in the Yangtze River Delta Economic Zone, Shanghai enjoys favorable location advantage, great economic strength, well-developed service industries and the ability to allocate global resources. The container throughput of Shanghai Port has been ranking the first place for seven consecutive years. The passenger throughput of airport exceeds 100 million, with route network covering 282 cities around the world.
 
LARGE-SCALE EXHIBITIONS WITH DIVERSIFIED AND TARGETED SUPPORTING ACTIVITIES
 
Enterprises from over 100 countries and regions are expected to participate in the first CIIE. Supporting activities such as supply-demand matchmaking meetings, seminars and product releases will be held during the Expo.
 
MULTIPLE MEASURES GUARANTEEING ALL-ROUND AND QUALITY SERVICES
 
The CIIE will facilitate participation in terms of customs clearance, inspection and quarantine, provide long-term one-stop transaction services online and of-fline, and strengthen protection of intellectual property rights to safeguard the rights and interests of merchants.
 
STRONG PURCHASE DEMAND WITH A LARGE NUMBER OF PROFESSIONAL PURCHASERS
 
The CIIE will invite Chinese enterprises from across the country to come to do business. Merchants from other countries will also be invited to the Expo. It's estimated that 150,000 domestic and foreign professional purchasers will participate in the Expo.
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。