看完國(guó)外學(xué)校的這個(gè)實(shí)驗(yàn),網(wǎng)友們都蒙圈了:是我讀書太少了?
時(shí)間:2018-05-15 13:36 來源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
作為一個(gè)賣家具的大品牌,宜家總給人一種不走尋常路的感覺,要么是廣告匪夷所思,要么是產(chǎn)品與眾不同。辣么,你有沒有見過宜家認(rèn)認(rèn)真真搞實(shí)驗(yàn)的樣子?這又是一種什么架勢(shì)?
為了讓孩子們從小就知道霸凌的危害性,前幾天,阿聯(lián)酋宜家做了一組很走心的反霸凌實(shí)驗(yàn)。從出發(fā)點(diǎn)來說是很好咯,只不過這實(shí)驗(yàn)過程嘛,著實(shí)有點(diǎn)兒讓人跟不上節(jié)奏……據(jù)Bored Panda網(wǎng)站報(bào)道,宜家做了一個(gè)名為Bully a plant(霸凌植物)的實(shí)驗(yàn),參與者包括上千名兒童,目的是在5月4日反霸凌日前后,喚醒大家對(duì)霸凌的意識(shí)。Bully a plant, a live experiment with two IKEA plants and with thousands of children, to help to raise awareness around Anti-Bullying Day on 4th May.
拿上千名兒童做實(shí)驗(yàn),這會(huì)不會(huì)太殘忍?宜家當(dāng)然不會(huì)這樣做,他們選取的實(shí)驗(yàn)對(duì)象可是相當(dāng)有意思:兩盆植物。它們被安放在阿聯(lián)酋的一所學(xué)校中,其中一盆植物接受溢美之詞,而另外一盆就只能接受惡語(yǔ)相向的命運(yùn)了。 而學(xué)生們要做的,就是向植物們“說話”。The live experiment involved IKEA taking two of its very own plants and installing them at the school, where one plant was fed compliments and words of encouragement, while the other was verbally bullied with hateful words. The students were encouraged to record their own voices to share their love with the first plant and give words of criticism to the second, either first hand or via social media interaction. 一旦接受了這種設(shè)定,感覺就不那么奇怪了!
當(dāng)然,這兩盆植物在其他方面的待遇是一模一樣的:澆水、曬太陽(yáng)、施肥等等~換言之,唯一的區(qū)別就是它們聽到的話,結(jié)果在30天后見分曉。Both plants were treated strictly the same: with the same amount water. Exposed with of sunlight, water and fertiliser. The only difference being, we said words of criticism to one plant, and words of encouragement to the other, for a span of 30 days. 來,我們給個(gè)近景
大家都很認(rèn)真哦!學(xué)生們?yōu)榱藢?shí)驗(yàn)也是開動(dòng)腦筋,挖空心思換著花樣,比如他們的言語(yǔ)攻擊包括但不限于“你看上去都爛了”、“你還活著么”等等~同樣,夸人的詞匯也是不少,比如“我就喜歡你這樣子”、“你很重要”等等。
時(shí)間一天天過去,大家也都很期待植物會(huì)變成什么樣。
持續(xù)30天之后,答案揭曉!令人驚訝的是,接受負(fù)能量的植物眼看著就要不行了,而另外一株則健健康康。Incredibly, the plants which got played the negative comments withered after 30 days while the ones played compliments remained healthy.
這樣的對(duì)比可以說很明顯了,難道被霸凌之后的結(jié)果這么令人絕望?不少網(wǎng)友處于震驚中不能自拔,并且紛紛為宜家的創(chuàng)意點(diǎn)贊:
“阿聯(lián)酋宜家干得好!應(yīng)該有更多公司在積極的方面發(fā)揮自身影響力!”
“很棒的主意!我覺得學(xué)生們對(duì)于結(jié)果會(huì)有很多思考。盡管對(duì)于那個(gè)被霸凌的植物我也感到很難過,倒霉孩子……”BUT!對(duì)的,英語(yǔ)老師說看到這詞就意味著要畫風(fēng)一轉(zhuǎn)了!沒錯(cuò),盡管宜家用心良苦,不少人也感到了反霸凌的重大意義,不過這……科學(xué)嗎?
“這絕對(duì)是胡扯,可能他們?yōu)榱吮3诌@個(gè)結(jié)果而不給被霸凌的植物澆水。植物聽不到也聽不懂人類語(yǔ)言。你對(duì)著植物說話,它才不知道你是不是在罵它呢。”
“不,不是這個(gè)樣子滴。有些時(shí)候你對(duì)著植物說話,它們會(huì)長(zhǎng)得好(因?yàn)槟愫舫隽藲怏w),但是跟你說啥沒關(guān)系啊。增強(qiáng)反霸凌的意識(shí)很好,但蹂躪科學(xué)就不對(duì)了啊!”
“我聽過一個(gè)理論,人們對(duì)著他們說話,它們長(zhǎng)得好是因?yàn)楂@得了更多的二氧化碳~”
“這個(gè)‘實(shí)驗(yàn)’背后的信息很重要、也很正確,所以霸凌植物實(shí)際上跟對(duì)石頭唱歌是一個(gè)效果(除非你選擇了物理上的霸凌)。”
“當(dāng)你讀到‘植物和人有同樣的感覺’這句話時(shí),你就知這個(gè)實(shí)驗(yàn)背后的‘科學(xué)’很垃圾了。”當(dāng)然,也有網(wǎng)友在“反思”了!
“我……我一定是在不經(jīng)意間霸凌了我的植物們。”雖然網(wǎng)友們各說各話,不過大家也都肯定了一點(diǎn):這個(gè)‘實(shí)驗(yàn)’的內(nèi)核還是最重要的,希望孩子們永遠(yuǎn)不要跟霸凌扯上關(guān)系。 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 |