上海翻譯公司“外國男友”多渣?同時勾搭倆中國妹子,還騙走80萬
時間:2018-04-04 10:53 來源:未知 作者:dl 點擊:9270次
今天早上,錢江晚報的一篇報道讓我目瞪口呆。
說的是杭州的張女士,跑去了派出所報案:我被男友騙走了31萬!
能騙你錢的,必然就不是真男友。所以,接下來咱們把“男友”打上引號。
和許多網(wǎng)戀套路一樣,張女士是在QQ上認識“男友”的。有點不一樣的是,她的這枚“男友”,據(jù)稱還是個老外……
嗯,這“男友”的設(shè)定還挺高級的:美國人,聯(lián)合國工作,派駐阿富汗。
一個高X格的身份,再加上平日里的各種甜言蜜語。很快,張女士遵循了這類套路的劇情走向,陷入了“熱戀”……
戀愛的套路之后,就是詐騙的套路了……
居然可以不聲不響地陸陸續(xù)續(xù)匯過去30多萬……標(biāo)準的人傻錢多啊
按理來說,一個典型的詐騙套路到此就結(jié)束了。然而這還不是高潮。 張女士去報案了,結(jié)果民警一查發(fā)現(xiàn),不得了……除了張女士外,這枚“外國男友”居然還有另一個中國女友!
最后,李女士和張女士一同坐在派出所,執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎……
▲“外國男友”套路深 女白領(lǐng)倒貼50萬還幫著騙錢(via錢江晚報) 故事到此也算告一段落了。雖然民警依然在偵查她倆的這一“外國男友”,但畢竟他人在國外,身份不明,究竟是哪國人都還未知。這錢要追回來,估計有點麻煩了 張女士被騙30多萬,李女士被騙近50萬。騙她們的還是同一個人。
忍不住打錢?什么毛��! 這種“網(wǎng)戀”詐騙的報道,咱們都看過很多次了。 每次都覺得被騙的主人公智商拙計:連面都沒見過,光聽幾句甜言蜜語,就能好幾萬甚至幾十萬地給對方打錢??
可沒辦法啊,這種事情依然在不斷上演,總有人忍不住要去打錢…… 比方說上海這個給“飛行員男友”打了26萬的:
▲男子假冒飛行員在婚戀網(wǎng)站交友 詐騙網(wǎng)戀對象26萬(via看看新聞網(wǎng))
(出處見水印) 后來,警方經(jīng)過調(diào)查,發(fā)現(xiàn)這個朱某也并不是什么飛行員,而是某機場的地勤人員。那騙來的26萬自然也不是給父母治病用的,而是自己拿來吃喝玩樂的。
(出處見水�。� 有人可能會說,這些姑娘們心思單純,被所謂的“高富帥”們花言巧語地哄一哄,就對他死心塌地了。 然鵝,在“忍不住給對方打錢”這一毛病上,不僅姑娘們病入膏肓,很多漢子同樣病得不輕…… Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù)translation company,全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯(lián)的英文翻譯等專業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!
在去年,浙江警方就破獲過三起大型詐騙案,一共涉及149個犯罪嫌疑人。 149個人在干嗎呢? 他們在微信上假扮了幾千個年輕妹紙,專門去勾搭那些寂寞的漢子……
▲Chinese police bust social media scams targeting lovelorn men (via South China Morning Post)
這些詐騙公司呢,專門雇傭了一群人來“陪聊”,每個人至少有8個賬號。
公司男女都雇傭。畢竟微信需要偶爾發(fā)發(fā)語音,如果女員工能貢獻甜甜的妹紙聲音,可以迅速取得漢子們的信任……
▲Chinese police bust social media scams targeting lovelorn men
(圖via Handout) 雖然報道里沒提涉案金額有多少,但其中一個詐騙公司表示,他們每天的利潤有12萬。(...one of the three companies was estimated to have daily profits of at least 120,000 yuan (US$17,400).)
好吧……雖然不知道你們?yōu)樯赌敲慈菀妆或_,但是……你們真的好有錢哦
下面這位漢子也給“女友”打了幾十萬:
▲男子網(wǎng)戀“警花”3年被騙22萬 贛州破獲一起網(wǎng)絡(luò)交友詐騙案(via中國江西網(wǎng)) 最后呢,警方一查,發(fā)現(xiàn)這枚所謂的“女特警”其實是一家早餐店的老板娘,連孩子都十幾歲了……
無論是自己單干,還是雇傭員工詐騙,這種通過網(wǎng)絡(luò)“戀愛”來騙錢的方式還真是屢見不鮮啊…… 而那些被騙的人,幾萬幾十萬地打出去了,碰到的是活人還好,若是個機器人——是不是自己都要為自己的智商點蠟了?
來看看這些“機器人女友”們……
▲Chinese dating apps closed after women revealed to be robots (via BBC) 這年頭,騙個錢都運用了人工智能……
其實,看完這么多形形色色的案例,我還是不太能明白,為什么會有那么多人如此容易被騙。 不過是網(wǎng)上的幾句聊天,一些抹了蜜的噓寒問暖,就可以讓人在連面都沒見的情況下迅速墜入情網(wǎng),不斷地給對方打錢??
唉……寂寞空虛的人是不少,渴望有段戀情的心也可以理解。 只是,網(wǎng)戀有風(fēng)險,談的時候稍微帶點腦子好不好?
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 |