国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

今天,你答題了嗎?為啥這么多平臺(tái)突然開始“撒幣”了?_世聯(lián)翻譯公司

首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

今天,你答題了嗎?為啥這么多平臺(tái)突然開始“撒幣”了?

2018年才開始,在線答題突然就成了香餑餑。它是如何一夜爆紅的?答對(duì)的用戶真能拿到錢嗎?這背后是怎樣的內(nèi)幕?世紀(jì)君今天就給你捋一捋這來(lái)龍去脈。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商, 北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級(jí)品牌。無(wú)論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺(tái)北,海外,我們的英文翻譯等專業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!

Livestreaming quiz applications are witnessing an explosive surge in China by drawing in a record number of participants in just a few days, making it the next growth frontier of the livestreaming sector in China.

“始作俑者”當(dāng)推王思聰。1月3日下午,普思資本董事長(zhǎng)王思聰在微博上發(fā)布一條“我撒幣,我樂(lè)意”的消息,并附上自己在《沖頂大會(huì)》App中贏得322.58元獎(jiǎng)金的截圖。作為有2500多萬(wàn)粉絲的大V,這一消息帶來(lái)的影響力那是可以預(yù)計(jì)的。截至記者發(fā)稿前,該微博已被贊14萬(wàn)多次,評(píng)論3萬(wàn)多條,更吸引不少好奇網(wǎng)友下載試玩。

The apps became popular in China after Wang Sicong, a businessman and only son of Chinese tycoon Wang Jianlin, announced on January 3 that he would give 100 thousand yuan as a prize for test-taking app Chong Ding Da Hui.

在App中,用戶爭(zhēng)分多秒回答選擇題,全部回答正確的人可以分享1萬(wàn)到200萬(wàn)不等的獎(jiǎng)金。

App users race against the clock to answer multiple-choice questions. Users who can come up with the right answers for all the questions can share in prize money ranging from about 10 thousand yuan to 2 million yuan.

自此之后,各種相似的App如雨后春筍般冒出,并且都提供獎(jiǎng)金吸引用戶。

Since then, similar apps have ramped up the prize money on offer to attract more users.

金主燒錢

不過(guò),一個(gè)答題App,哪兒來(lái)的辣么多獎(jiǎng)金?當(dāng)然了,這后面也是有金主在燒錢。

比如芝士超人,背后是直播平臺(tái)映客,第一位廣告主是趣店旗下大白汽車分期;百萬(wàn)贏家的背后則是花椒,金主美團(tuán)舉辦過(guò)專場(chǎng)答題。芝士超人也表示,自己已經(jīng)收到了多家公司的問(wèn)詢,希望在平臺(tái)上投放廣告。

據(jù)《新京報(bào)》報(bào)道,據(jù)網(wǎng)易科技統(tǒng)計(jì),1月6日晚,《百萬(wàn)英雄》、《芝士超人》、《百萬(wàn)贏家》同時(shí)投放了100萬(wàn)、101萬(wàn)、102萬(wàn)的百萬(wàn)級(jí)別單場(chǎng)獎(jiǎng)金。20分鐘內(nèi),三家一共燒掉了303萬(wàn)。

數(shù)據(jù)顯示,1月7日、8日,《芝士超人》再次砸下202萬(wàn)元,其在20:30與21:30均單場(chǎng)投放101萬(wàn)元;而《百萬(wàn)英雄》也不甘落后,狂擲300萬(wàn)元打造出21點(diǎn)單場(chǎng)200萬(wàn)元獎(jiǎng)金,以及22點(diǎn)單場(chǎng)100萬(wàn)元獎(jiǎng)金;《百萬(wàn)贏家》則從20:20連開4場(chǎng),場(chǎng)場(chǎng)100萬(wàn)元。

Zhishi Chaoren, backed by leading Chinese livestream platform Inke, is offering a prize of 1.01 million yuan for a single round at the peak, while its rival Baiwan Yingjia is giving a maximum of 1.02 million yuan for a single round. Companies such as Zhishi Chaoren said they have already received expressions of interest from several companies wanting to place advertisements.

那么,為什么直播X答題的模式會(huì)這么火爆?《科技日?qǐng)?bào)》給出了答案:知識(shí)+金錢+娛樂(lè)=熱點(diǎn)。

知識(shí)專家方軍表示,直播答題這樣一種現(xiàn)象級(jí)產(chǎn)品的出現(xiàn),是“互聯(lián)網(wǎng)+知識(shí)”走向大眾的一個(gè)關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)。“它之所以流行,是因?yàn)榘阎R(shí)、金錢和娛樂(lè)這三個(gè)火爆要素?cái)嚢璧搅艘黄稹?rdquo;

“直播問(wèn)答是很巧妙的市場(chǎng)營(yíng)銷手段。APP獲得新用戶的成本已經(jīng)越來(lái)越高。直播答題,看起來(lái)是在撒錢,其實(shí)是以較低成本拉來(lái)了用戶,還進(jìn)行了品牌宣傳。”中國(guó)人民大學(xué)新聞學(xué)院副教授唐錚則表示,在線競(jìng)答有轟動(dòng)效應(yīng)和商業(yè)價(jià)值,但不一定就有文化價(jià)值。

潛在問(wèn)題

App另有獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制,比如邀請(qǐng)好友下載App可以在答錯(cuò)題后復(fù)活。此類App用戶數(shù)量激增,也和這樣的機(jī)制大有關(guān)系。

Users who invite friends to download the test-taking apps get credits that let them make a mistake when answering a question. The boom in the number of app users has been attributed to a drive for credits.

當(dāng)然,App火了,問(wèn)題也隨之而來(lái)。用戶們紛紛抱怨,由于同時(shí)涌入太多玩家,App服務(wù)器會(huì)不堪重負(fù),停止響應(yīng)。市場(chǎng)上也出現(xiàn)了各種幫助答題的工具。同時(shí),也有人擔(dān)心用戶個(gè)人信息的安全問(wèn)題,有些App要求用戶提供用戶的賬戶細(xì)節(jié),以便領(lǐng)獎(jiǎng)。

Some issues have emerged regarding the popular apps. Users have complained that app servers have frozen due to too many people playing online at the same time. Tools that help test-takers with the right answers have also appeared on the market. And there are concerns that the security of user's personal information may be at risk, as some apps demand users provide their bank account details so they can access the prize money.

另外,有人質(zhì)疑目前答題App處于火拼階段,光砸錢的同時(shí),掙錢嗎?在唐錚看來(lái),直播問(wèn)答的主要目標(biāo),是發(fā)展新用戶,它更像是一個(gè)短期行為,為APP引流。但“芝士超人”在接受采訪時(shí)特意強(qiáng)調(diào),它是一款獨(dú)立運(yùn)營(yíng)的APP,未來(lái)他們會(huì)不斷對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行形式和內(nèi)容的優(yōu)化,進(jìn)一步延長(zhǎng)產(chǎn)品生命周期。

也有人認(rèn)為,答題可能是為了進(jìn)入其他平臺(tái)的試水,有沒有可能打開知識(shí)付費(fèi)市場(chǎng)的敲門磚?

不過(guò),目前看來(lái),處于“撒幣”階段的各大答題平臺(tái),可能還要繼續(xù)處于群雄逐鹿的狀態(tài),能火爆多久就要看自己的操作了。

綜合來(lái)源:新京報(bào)、科技日?qǐng)?bào)、中國(guó)新聞網(wǎng)、中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)、CRI

 
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。