世聯(lián)翻譯公司完成礦產(chǎn)文章翻譯工作
時(shí)間:2017-12-22 08:45 來源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
世聯(lián)翻譯公司完成礦產(chǎn)文章翻譯工作![]() 1) As ilmenite for all intents and purposes is an industrial mineral, detailed information as to the specific market(s) for the Tinghuai ilmenite is critical to the project valuation. Buyer(s), volumes, specifications, and transportation are but a few of the variables that must be defined to assess the project properly. 2) Current pricing of ilmenite as best I can determine is less than U$100/tonne, compared to the RMB 1000 (=~U$150/t) used in the study. 3) Back-up for the 80% recovery specified in financial projections is needed. Further, it would be helpful to have comment on the metallurgical performance of the existing plant. 4) Reference is made to the extent of titanium mineralization in Tianyang County. Such raises the questions of potential competition within the local market, and for exploration. 5) Choice of a 25-year project life appears too long (depending on market size). Annual project cash flow is modest, and might be more interesting were production volumes to be doubled or tripled, for example. 6) If my interpretation of the numbers is correct, the projected annual net profit is approximately RMB 4.5M, which equates to less than U$700K. Such a modest cash flow will likely have a limited impact on market valuation of a company with 10’s of millions of shares outstanding; and obtaining financing through normal channels could be very challenging. Generally speaking, personal experience has demonstrated that industrial minerals projects attract no premium in the North American financial markets, and in fact are often discounted from expected valuations. The bottom line is that the potential of the Nigerian iron deposits would be of much greater interest to Cadillac Mining Corp. 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 |