| 當今時代信息發(fā)達,新聞無處不在,人們通過新聞能夠了解到世界各地實時信息,同時也能在新聞中發(fā)現(xiàn)商機,新聞翻譯也變的尤為重要,世聯(lián)北京翻譯公司專注新聞翻譯,專業(yè)的新聞翻譯團隊能夠處理各類新聞稿件的翻譯,新聞翻譯專業(yè)譯員與大家分享新聞翻譯技巧。 以下就是北京世聯(lián)翻譯公司專業(yè)新聞翻譯譯員與大家分享的技巧: 一:新聞標題 對于標題翻譯的直譯與意譯之爭,一直存在,但是這并不是我們應該關注的重點,只要在翻譯過程中能夠把標題能夠完整的表述,依據(jù)上下文背景,做出最適合的翻譯,忠實原文。 二:中添加注釋性的詞語也不失為一種很好的選擇 新聞的書寫方式肯定是以吸引讀者為最終目的,所以在翻譯過程中也要把握這個原則,為了能夠更好的吸引讀者,在翻譯的過程中,要站在本土人員的思考閱讀習慣,的閱讀習慣,文化背景,語言習慣要做適當?shù)恼{整,在不影響原文閱讀的前提下,都是可以接受的。 三:再現(xiàn)原文的風格和詞語表達特點 保持原文原有特色和風格,是一個合格的新聞翻譯譯員一定要做到的,對于原文的一些修辭手法,譯者在翻譯過程中,盡可能的體現(xiàn)這種修辭,而不應讓其完全消失,那樣就得不償失了。 以上就是世聯(lián)北京翻譯公司專業(yè)新聞翻譯譯員整理發(fā)布的有關新聞翻譯技巧分享,如果您有新聞翻譯相關方服務需求,可以隨時與本公司在線客服人員聯(lián)系,同時也可以撥打我們的服務熱線;010-64809262http://www.unitrans.cn |




