国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

成為優(yōu)秀翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是什么_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 翻譯團(tuán)隊(duì) > 專業(yè)翻譯公司 >

成為優(yōu)秀翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是什么

          世聯(lián)北京翻譯認(rèn)為,一名好的翻譯應(yīng)當(dāng)具備良好的素質(zhì)。
            這不僅包括譯員身體、心理方面的,更重要的是自身知識、素養(yǎng)的提升。在此,世聯(lián)北京翻譯提出以下幾方面:
            1、努力加強(qiáng)自身的身體鍛煉,不斷拓寬自己的視野。
            毛主席說過:身體是革命的本錢。作為一名好的譯者,如果沒有好的身體作為自己翻譯工作或是事業(yè)的支撐,便會很難實(shí)現(xiàn)自己的價(jià)值目標(biāo)。相反,有了強(qiáng)健的身體不僅能夠提高自身翻譯工作的效率,而且還能擴(kuò)大自己的視野、知識面等。
            2、較強(qiáng)的心理承受力。
            翻譯工作是一件苦差事,并非人人都能勝任。不論是筆譯譯員,還是口譯譯員,都會時(shí)常遇到一些應(yīng)急的工作,有時(shí)甚至幾天下來都沒有正常的休息時(shí)間,壓力特別大,因此,譯員除了具備一定的心理調(diào)節(jié)能力外,還應(yīng)有較強(qiáng)的心理承受能力。

       

          3、扎實(shí)的中文基礎(chǔ)。       翻譯是兩種語言的相互轉(zhuǎn)換,更本質(zhì)地說,就是兩種文化涵義的再現(xiàn)。因而,在翻譯的過程中,我們首先要能用自己的語言精確無誤地表達(dá)出來。這種表達(dá),對于口譯譯者,要有較好的表達(dá)水平(筆頭表達(dá)當(dāng)然也有一定的要求);對于筆譯譯者,要有較強(qiáng)的文字表達(dá)能力(口頭表達(dá)同樣也有要求)�;谝陨希g者自身擁有一定的文字功底是必不可少的。
            4、深厚的外語功底。
            不論是英文、日文、法文,還是德文、俄文、韓文,譯者都必須要對該外語語言有深刻的認(rèn)知與精確、熟練的把握。反之,必然會給翻譯工作帶來巨大的阻礙。
            5、要有廣博的知識。       對于譯者而言,翻譯的范圍是沒有局限性的,沒有人規(guī)定譯者在哪個(gè)領(lǐng)域可翻,或是不可。有句話說得好:知識無國界。可見,知識,不僅是在國與國之間是相融的,而且在各個(gè)行業(yè)、領(lǐng)域,知識也都是相通的。所以,對待翻譯工作,譯者要有“全局”視野,對各個(gè)方面都要有所了解、認(rèn)識。
            6、良好的職業(yè)道德。
            翻譯是兩國文化交流與傳播的重要途徑,是推動(dòng)世界范圍內(nèi)文化進(jìn)步的中堅(jiān)力量。作為一名好的譯員,不僅要勇于承擔(dān)促進(jìn)文化傳播的重任,更要操守職業(yè)道德,嚴(yán)格要求自己。
            如果您在IT翻譯過程中遇到專業(yè)詞匯難題或有相關(guān)翻譯需求,可直接撥打我們的咨詢熱線:010-64809262。世聯(lián)北京翻譯公司,更專業(yè)、更快捷,是您放心的選擇!