第二十次全國(guó)民族語文翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)將于2023年9月15-17日在中央民族大學(xué)召開。會(huì)議一號(hào)通知發(fā)出以來,得到全國(guó)民族語文翻譯工作者的大力支持和熱烈響應(yīng)。目前,大會(huì)各項(xiàng)籌備工作正在有序進(jìn)行�,F(xiàn)將會(huì)議相關(guān)具體事項(xiàng)通知如下:
會(huì)議主題
以“融”為向:新時(shí)代民族語文翻譯
主要議題
1. 民族語文翻譯與鑄牢中華民族共同體意識(shí)理論體系建設(shè);
2. 中國(guó)特色翻譯理論與國(guó)家翻譯能力建設(shè)中的民族語文翻譯研究;
3. 黨政文獻(xiàn)、法律法規(guī)的民族語文翻譯研究;
4. 中華民族共同體視域下的民族語文翻譯史研究;
5. 中國(guó)少數(shù)民族典籍翻譯與傳播研究;
6. 術(shù)語翻譯規(guī)范、翻譯技術(shù)研究。
會(huì)議時(shí)間、地點(diǎn)
時(shí)間
2023年9月15日下午報(bào)到
9月17日下午離會(huì)
地點(diǎn)
9月15日?qǐng)?bào)到地點(diǎn):中協(xié)賓館
會(huì)議規(guī)模
參會(huì)人員50人
會(huì)議舉辦單位
主辦單位
中國(guó)民族語文翻譯局
中央民族大學(xué)
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)民族語文翻譯委員會(huì)
承辦單位
中央民族大學(xué)中國(guó)少數(shù)民族語言文學(xué)學(xué)院
中國(guó)民族語文翻譯局研究室
|
9月16日 |
|
開幕式(9:00-10:00) |
主持人 |
1.中央民族大學(xué)黨委常委、副校長(zhǎng)石亞洲致辭
2.中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)王剛毅致辭
3.中國(guó)民族語文翻譯局副局長(zhǎng)金英鎬致辭 |
包烏爾江 |
|
主旨報(bào)告(10:00-12:00) |
|
邀請(qǐng)4位專家做學(xué)術(shù)報(bào)告,每人25分鐘。 |
|
主旨發(fā)言人 |
發(fā)言題目 |
點(diǎn)評(píng)人 |
|
卿學(xué)民 |
中央文獻(xiàn)翻譯中的邏輯思維運(yùn)用 |
羅科 |
|
阿拉坦巴根 |
《論語》蒙古文諸譯本及其影響 |
文英 |
|
王宏 |
圖式理論視閾下的少數(shù)民族典籍英譯研究 |
魏清光 |
|
艾爾肯·阿熱孜 |
勝光法師的翻譯思想 |
苗東霞 |
|
分組討論(14:00-16:30) |
按論文內(nèi)容分成4個(gè)組討論。每組設(shè)組長(zhǎng)2人,主題發(fā)言人3人。
各組成員宣讀論文,組長(zhǎng)點(diǎn)評(píng)與研討相結(jié)合。 |
|
分組 |
主題發(fā)言人 |
發(fā)言題目 |
組長(zhǎng) |
|
第一組 |
文英 |
《毛澤東選集》蒙譯本中的隱喻的翻譯
——以熟語翻譯為例 |
文英
熱孜婭·
努日 |
|
熱孜婭•努日 |
《大唐大慈恩寺三藏法師傳》回鶻文譯文的研究?jī)r(jià)值 |
|
那加才旦 |
元代多民族共同體意識(shí)具體表現(xiàn)之多語譯《北斗七星經(jīng)》考 |
|
本組成員宣讀論文 |
|
第二組 |
苗東霞 |
新詞術(shù)語中的仿譯詞研究 |
韋景云
哈森 |
|
哈森 |
《習(xí)近平談治國(guó)理政》國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞翻譯策略與方法探析
——以西里爾蒙古文譯本為例 |
|
韋景云 |
漢-壯語詞匯翻譯的原則與技巧 |
|
本組成員宣讀論文 |
|
第三組 |
趙小兵 |
語言智能與機(jī)器翻譯 |
趙小兵
羅科 |
|
羅科 |
重要政治文獻(xiàn)藏譯過程中的差異化及其分析
——以《習(xí)近平談治國(guó)理政》第三卷藏文版為例 |
|
余華 |
彝語文新詞術(shù)語規(guī)范化工作:實(shí)踐、困境與啟示 |
|
本組成員宣讀論文 |
|
第四組 |
魏清光 |
文學(xué)審美視閾下《阿詩瑪》英譯研究 |
魏清光
臧學(xué)運(yùn) |
|
臧學(xué)運(yùn) |
中國(guó)民族文學(xué)外譯模式與質(zhì)量保障
——基于《塵埃落定》“多重譯者”的考察 |
|
金青龍 |
首爾大學(xué)奎章閣藏《朝鮮館譯語》綜考 |
|
本組成員宣讀論文 |
|
主編圓桌會(huì)議/期刊約稿會(huì)(16:30-17:30) |
主持人 |
|
發(fā)言人 |
1.《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)編輯部主任 烏仁圖雅 |
李玲 |
|
2.《譯苑新譚》主編 魏清光 |
|
3.《民族翻譯》執(zhí)行主編 王福美 |
|
9月17日 |
|
分組討論(9:00-10:30) |
組長(zhǎng) |
|
按論文內(nèi)容分成4個(gè)組討論。每組設(shè)組長(zhǎng)2人。
各組成員宣讀論文,組長(zhǎng)點(diǎn)評(píng)與研討相結(jié)合。
|
同16日 |
|
閉幕式(10:30-11:30) |
主持人 |
|
1.各研討小組代表總結(jié)發(fā)言
2.中央民族大學(xué)中國(guó)少數(shù)民族語言文學(xué)學(xué)院院長(zhǎng)姜镕澤致閉幕詞
|
金青龍
|
|