世聯(lián)亞美尼亞語(yǔ)翻譯組特色:純正、地道、精準(zhǔn)。
所有的譯件細(xì)化均須嚴(yán)格的語(yǔ)言文字和專業(yè)技術(shù)雙重校對(duì)。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對(duì)到審核定稿,每一過程都協(xié)調(diào)合作。既使是詞匯之間的細(xì)微差別也力求做到精確的表達(dá)。世聯(lián)翻譯項(xiàng)目組成員對(duì)翻譯的文化背景、語(yǔ)言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語(yǔ)等都有深入的把握。公司憑借嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)已為各組織機(jī)構(gòu)及來自全球的公司提供了高水準(zhǔn)的翻譯。 亞美尼亞語(yǔ)是印歐語(yǔ)系中自成一支的語(yǔ)言 。分布在亞美尼亞 、格魯吉亞和阿塞拜疆等國(guó);土耳其 和中東一些地區(qū)也有大量的使用者。亞美尼亞語(yǔ)是印歐語(yǔ)系中最古老的有文字的語(yǔ)言之一,其發(fā)展可分為3個(gè)時(shí)期:5~11世紀(jì)為古代期,11~17世紀(jì)為中期,17世紀(jì)以后形成近代亞美尼亞語(yǔ)。該語(yǔ)言有6個(gè)元音 和30個(gè)輔音 。名詞有單復(fù)數(shù)之分。語(yǔ)法的性已經(jīng)消失。使用后置定冠詞,有7個(gè)格和8種變化。動(dòng)詞有態(tài)、體、人稱和數(shù)的變化。世聯(lián)翻譯許多詞源于伊朗語(yǔ),同時(shí)也受到土耳其語(yǔ)的影響。 |
|