世聯(lián)日語翻譯特色:純正、地道、精準。
所有的譯件細化均須嚴格的語言文字和專業(yè)技術(shù)雙重校對。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到審核定稿,每一過程都協(xié)調(diào)合作。既使是詞匯之間的細微差別也力求做到精確的表達。世聯(lián)翻譯項目組成員對翻譯的文化背景、語言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握。公司憑借嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標(biāo)準已為各組織機構(gòu)及來自全球的公司提供了高水準的翻譯。
日語,日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。日文書寫日語復(fù)雜的書寫系統(tǒng)是其一大特征,其書寫系統(tǒng)包括了日語漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),
|
 |
同時也可以以日語羅馬字轉(zhuǎn)寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。世聯(lián)翻譯 在音韻方面,除了促音“っ”和撥音“ん”外,開音節(jié)(open syllable)語言的特征強烈,且具有音拍(mora)。在重音方面,屬于音高重音(pitch accent)。在語序方面,句子由主語、賓語、謂語的順序構(gòu)成,屬于主賓謂結(jié)構(gòu),且是具代表性的話題優(yōu)先語言之一。在形態(tài)學(xué)(morphology)上,屬于黏著語。在語匯方面,除了自古傳下來的和語外,還有中國傳入的漢字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現(xiàn)上,日語顯得極富變化,不單有口語和書面語的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大,稱為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對于失聰者,有對應(yīng)日語文法及音韻系統(tǒng)的日本手語存在。和日語相近的有琉球語。概說日語主要使用于日本。二戰(zhàn)在日本侵略中國臺灣地區(qū)及大陸部分地區(qū)、香港、朝鮮半島、東南亞和大洋洲的時候、當(dāng)?shù)厝吮粡娖葘W(xué)習(xí)說日語,并且被強迫起日語名字,所以現(xiàn)在仍有人可以同時講日語和本地語或更熟練地使用日語。在很多定居于美國加州和巴西的日本移民中,有一些也會說日語。他們的后裔雖然有日語名,但是卻很少能熟練地使用日語。日文翻譯|日語翻譯公司|日語口譯|日譯中
點擊了解更多案例 欲知報價和更多信息請聯(lián)絡(luò)我們