国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

瓶裝水產(chǎn)業(yè)背后隱藏的環(huán)境與社會(huì)危機(jī)

發(fā)布時(shí)間:2024-08-26 08:57  點(diǎn)擊:


原文版面

The Original

二十一世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)·高二 第952

Water security under threat》

圖片

Water Security

圖片

圖源:千圖網(wǎng)

你是否想過(guò),小小的瓶裝水背后潛藏著巨大的環(huán)境和社會(huì)挑戰(zhàn)?從水資源消耗到塑料污染,從價(jià)格差異到社會(huì)公平,瓶裝水的影響遠(yuǎn)超你的想象。讓我們一起揭開(kāi)它的面紗,探尋可持續(xù)的解決方案!

Every minute, over 1 million water bottles are sold worldwide, and the industry keeps growing, according to a report published in 2023. Global sales of bottled water are expected to nearly double by 2030.

根據(jù)2023年發(fā)布的一份報(bào)告,全球每分鐘售出超過(guò)100萬(wàn)瓶水,而且這個(gè)行業(yè)還在不斷擴(kuò)張。預(yù)計(jì)到2030年,全球瓶裝水的銷量將翻一番。

 

But this global success comes at a big cost to the environment and society, according to a report by the United Nations University Institute for Water, Environment and Health, which looks into the worldwide effects of the industry.

但聯(lián)合國(guó)大學(xué)的水、環(huán)境與健康研究所的一份報(bào)告指出,這種全球性的成功是以環(huán)境和社會(huì)的巨大犧牲為代價(jià),該研究所探究了瓶裝水行業(yè)的全球影響。

 

1

重點(diǎn)詞匯

publish /ˈpʌblɪʃ/ v. 出版,發(fā)行

例句:They only publish novels which cater to the mass-market.

他們只出版迎合大眾市場(chǎng)的小說(shuō)。

——《牛津詞典》

圖片

圖源:千圖網(wǎng)

Social problems

According to CNN, in wealthier countries, where clean tap water tends to be widely available, bottled water is frequently seen as a “luxury” item. People believe it to be healthier and tastier than tap water, an idea driven by bottled water companies. In contrast, in numerous middle- to low-income nations, the need to consume bottled water often comes from unreliable access to safe tap water.

據(jù)CNN報(bào)道,在較為富裕的國(guó)家,清潔的自來(lái)水可以廣泛使用,瓶裝水經(jīng)常被視為“奢侈品”。人們認(rèn)為瓶裝水比自來(lái)水更健康、更好喝,這一想法由瓶裝水公司推動(dòng)產(chǎn)生。相比之下,在許多中低收入國(guó)家,對(duì)瓶裝水的需求往往來(lái)自于他們無(wú)法獲得衛(wèi)生、潔凈的水。

 

However, the industry’s emphasis on marketing bottled water as a “luxury” item can draw focus away from the real problem of public water systems that poor regions face, which can further worsen global inequities (不平等) when it comes to water access. 

然而,該行業(yè)把瓶裝水包裝為“奢侈品”的做法可能會(huì)轉(zhuǎn)移人們對(duì)貧困地區(qū)面臨的公共水系統(tǒng)問(wèn)題的關(guān)注度,這也許會(huì)進(jìn)一步加劇全球水資源不平等的問(wèn)題。

 

For example, public officials often present bottled water as a stopgap (權(quán)宜之計(jì)) when tap water is contaminated(污染) or pipes are damaged. Yet in practice, bottled water often ends up replacing unreliable tap water for a long time, leading to the neglect (忽視) of rebuilding public water systems.

例如,當(dāng)自來(lái)水被污染或管道被損壞時(shí),政府官員經(jīng)常提供瓶裝水作為權(quán)宜之計(jì)。然而,在實(shí)踐中,瓶裝水經(jīng)常長(zhǎng)期取代出了問(wèn)題的自來(lái)水,導(dǎo)致公共水系統(tǒng)的重建被忽視。

 

Groundwater extracted to help fill billions of plastic bottles a year also poses a potential threat to drinking water resources. In India, for instance, water resources are used to make expensive bottled water for rich people, while poor people are left with little water available.

每年都抽取大量地下水來(lái)灌滿數(shù)十億個(gè)塑料瓶,這也對(duì)飲用水資源構(gòu)成了潛在的威脅。例如,在印度,水資源被用來(lái)為富人制造昂貴的瓶裝水,而窮人卻幾乎無(wú)水可用。

 

2

重點(diǎn)詞匯

unreliable/ˌʌnrɪˈlaɪəb(ə)l/adj. 不可靠的;靠不住的

例句:His sudden departure had demonstrated how unreliable he was.

他突然離去,這說(shuō)明他是多么不可靠。

——《牛津詞典》

 

inequity /ɪnˈekwəti/ n. 不公平,不公正

例句:Social imbalance worries him more than inequity of income.

社會(huì)失衡比收入不公平更令他擔(dān)憂。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

 

contaminate /kənˈtæmɪneɪt/ v. 污染,弄臟

例句:Have any fish been contaminated in the Arctic Ocean?

 北冰洋里有魚(yú)受到污染了嗎?

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

圖片

圖源:千圖網(wǎng)

Environmental concern

According to the report, the bottled water industry produced around 600 billion plastic bottles in 2021, leading to an estimated 25 million tons of plastic waste, the majority of which is not recycled and ultimately ends up in landfills. 

根據(jù)該報(bào)告,瓶裝水行業(yè)在2021年生產(chǎn)了約6000億個(gè)塑料瓶,產(chǎn)生了約2500萬(wàn)噸塑料垃圾,其中大部分沒(méi)有被回收利用,最終被填埋。

 

Each bottle can take up to 1,000 years to decompose (分解), leaking dangerous and harmful chemicals during the process. Additionally, they find their way into the ocean, contributing to a significant build-up of plastic waste that presents a severe danger to marine life.

每個(gè)瓶子需要長(zhǎng)達(dá)1000年的時(shí)間才能分解,在這個(gè)過(guò)程中還會(huì)泄漏危險(xiǎn)和有害的化學(xué)物質(zhì)。此外,它們會(huì)進(jìn)入海洋,導(dǎo)致塑料垃圾大量堆積,對(duì)海洋生物構(gòu)成嚴(yán)重威脅。

 

The main source of bottled water is groundwater, which is declining rapidly in certain regions of the world due to factors such as excessive extraction (過(guò)度開(kāi)采) and droughts worsened by climate change. However, the amount of water used by the bottled water industry can further strain an already decreasing water supply.

瓶裝水的主要來(lái)源是地下水,由于過(guò)度開(kāi)采和氣候變化導(dǎo)致的干旱等因素,世界某些地區(qū)的地下水正在迅速減少。然而,瓶裝水行業(yè)的巨大用水量可能還會(huì)加重水資源供應(yīng)壓力。

 

Many people are concerned that the effects of groundwater extraction and plastic pollution may become worse in a warmer future.

許多人擔(dān)心,在全球氣溫變暖的未來(lái),地下水開(kāi)采和塑料污染的影響可能會(huì)更大。

 

“If you really need to prepare yourself for a warmer future, you need a reliable water supply in your house for everyone,” Vladimir Smakhtin, coauthor of the report, told CNN. “Bottled water will satisfy the thirst, but it will not provide a sustainable (可持續(xù)的) solution.” 

“如果你真想為氣溫變暖的未來(lái)做好準(zhǔn)備,你需要為每個(gè)人的房子提供可靠的供水,”該報(bào)告的合著者弗拉基米爾·斯馬赫金對(duì)CNN說(shuō)道。“瓶裝水可以解渴,但卻不能提供可持續(xù)的解決方案。”

 

3

重點(diǎn)詞匯

marine /məˈriːn/ adj. 海洋的;海事的

例句:Marine mammals generally swim with the current.

海洋哺乳動(dòng)物一般順?biāo)巍?/p>

——《牛津詞典》

 

worsen /ˈwɜːs(ə)n/ v.(使)惡化

例句:We were worried that one tiny jolt could worsen her injuries.

我們擔(dān)心一次輕微的顛簸都可能加劇她的傷情。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

圖片

圖源:千圖網(wǎng)

實(shí)習(xí)編輯:史嘉冰

編輯:魏浩蘭 王雪辰
(21世紀(jì)英文報(bào))

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。”

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可�!�

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)�!�

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司