- 行業(yè)新聞
-
時光里的聲音:黑膠唱片重?zé)ㄉ鷻C
發(fā)布時間:2024-06-24 11:06 點擊:
(21世紀英文報)
原文版面
The Original
二十一世紀英文報·高三版 842期
《Records rise up》
♬..♩~ ♫. ♪..
在20世紀,黑膠唱片在音樂界占據(jù)統(tǒng)治地位。隨著科技的進步,更加小巧便捷的新型介質(zhì)逐漸取代了黑膠唱片。
在數(shù)字技術(shù)如此發(fā)達的當下,音樂愛好者們重新意識到黑膠唱片的可貴。它可以更高質(zhì)量地記錄音樂,甚至可以保留樂器的顫音,讓聽眾如臨現(xiàn)場。黑膠唱片正慢慢走向復(fù)興。
關(guān)于黑膠唱片,你了解多少呢?一起到文章里一探究竟!
圖源:視覺中國
Despite streaming still being by far the dominant way people access music, vinyl records have been making a comeback in recent years. In 2023, US singer Taylor Swift released her vinyl album 1989 (Taylor’s Version) and this April, US singer Billie Eilish announced the release of eight vinyl variants of her album Hit Me Hard And Soft.
流媒體是現(xiàn)代人獲取音樂的主要方式,但近年來,黑膠唱片慢慢走向復(fù)興。2023年,美國歌手Taylor Swift發(fā)行了她的重錄專輯《1989(Taylor’s Version)》的黑膠唱片版本。今年4月,美國歌手Billie Eilish宣布發(fā)行她的專輯《Hit Me Hard and Soft》,共有八個黑膠版本。
重點詞匯
dominant /ˈdɒmɪnənt/ adj.占主導(dǎo)地位
例句:The firm has achieved a dominant position in the world market.
這家公司在國際市場上占有舉足輕重的地位。
——《牛津詞典》
vinyl /ˈvaɪnl/ n.黑膠唱片
例句:This compilation was first issued on vinyl in 1984.
這張精選集在1984年首次以唱片形式發(fā)行。
——《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
圖源:視覺中國
Although it has nothing on streaming, in 2022, vinyl outsold CDs for the first time in the US since 1987. The trend continued into 2023, with 43 million vinyl records sold, marking a steady 17-year period of growth for vinyl.
盡管黑膠唱片很難有流媒體的傳播功效,但在2022年,黑膠唱片在美國的銷量自1987年以來首次超過CD。在2023年,黑膠唱片銷量保持增長趨勢,高達4300萬張,標志著黑膠唱片銷量在17年內(nèi)持續(xù)增長。
重點詞匯
streaming /ˈstriːmɪŋ/ n.(數(shù)據(jù)的)流播 v.流動
例句:The tears were streaming so fast she could not see.
眼淚嘩嘩地流下來,她的視線一下子就模糊了。
——《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
圖源:視覺中國
The revival of vinyl is being seen across the world. Jenny Markovitch and her late husband Stefan bought and sold vinyl and CDs for more than 50 years in Hobart, Australia. In serving and interacting with thousands of customers ranging from middle school kids to retirees, Jenny experienced firsthand people’s love for vinyl and record stores.
黑膠唱片的復(fù)興已經(jīng)引起了全球范圍的關(guān)注。澳大利亞霍巴特的夫婦(Jenny Markovitch和Stefan)開了50年的唱片店,從中學(xué)生到退休人員都喜歡光顧這家店。開店這么長時間,Jenny深刻體會了人們對黑膠唱片和唱片店的喜愛。
重點詞匯
revival /rɪˈvaɪvl/ n.復(fù)興
例句:Jazz is enjoying a revival.
爵士音樂再度盛行。
——《牛津詞典》
firsthand /ˈfɜːstˈhænd/ adv.直接地
例句:Our teachers took us on field trips to observe plants and animals firsthand.
老師帶我們?nèi)ヒ坝危瑢又参镞M行實地觀察。
——《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
圖源:視覺中國
Due to improvements in the quality of audio equipment used to play CDs and vinyl records, people have begun to discern the differences in sound quality between them,and vinyl usually outperforms CDs, according to Jenny. “The sound of vinyl is frequently described as being warmer, and more true to the sound of live music than that of CDs,” she added.
Jenny說,隨著CD、黑膠唱片播放設(shè)備的優(yōu)化,人們更關(guān)注音質(zhì)了。從音質(zhì)上說,黑膠唱片通常優(yōu)于CD。她補充道:“黑膠唱片的聲音比起CD來說,更加溫暖,也更接近現(xiàn)場版、更真實。”
重點詞匯
discern /dɪˈsɜːn/ v.辨別
例句:His face was barely discernible in the gloom.
在黑暗中很難看得清他的臉。
——《牛津詞典》
圖源:視覺中國
Besides this, many are attracted to the physicality of vinyl. “When you buy a record, you are buying a multimedia artwork,” said Jenny. You not only get the music but also the artwork on the cover, sleeve (唱片套) notes, possible lyrics, and perhaps even posters or other materials, she added. Later, there’s the hands-on experience of placing it on the turntable and watching it spin.
很多人喜歡黑膠是被它獨特的質(zhì)感吸引。Jenny說:“買一張唱片,好比買了一件多媒體藝術(shù)品。你不僅可以感受里面的音樂,同時還收獲了充滿藝術(shù)性的專輯封面、歌詞頁、海報等配套物料。把唱片放在唱片機上,還能享受隨著音樂緩慢旋轉(zhuǎn)的感覺!
重點詞匯
physicality /ˌfɪzɪˈkæləti/ n.物理性
例句:There's not another guitarist to rival the sheer physicality of his work.
再沒有哪個吉他演奏者能比他的演奏更加激情洋溢。
———《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
multimedia /ˌmʌltiˈmiːdiə/ adj.多媒體的
例句:...the case of an insurance company using multimedia to improve customer service in its branches.
保險公司使用多媒體改進其分支機構(gòu)的客戶服務(wù)的例子
———《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
圖源:視覺中國
“An album on vinyl is a beautiful thing, [with a strong identity created through] its large-scale artwork. There’s a much more personal connection with the artist and their work,” said Kate Bush, a UK musician who was selected as one of this year’s official ambassadors of Record Store Day, held on April 20 every year.
每年的4月20日是“唱片商店日”,在今年的活動中,英國音樂家Kate Bush被選為活動官方大使之一,她說:“黑膠唱片可以說是一種‘大藝術(shù)’,在被創(chuàng)造出來的過程中被賦予了身份,打通了藝術(shù)家和作品之間的聯(lián)系。”
重點詞匯
ambassador /æmˈbæsədəz/ n.大使
例句:Both countries recalled their ambassadors.
兩個國家都召回了各自的大使。
——《牛津詞典》
圖源:視覺中國
Record stores offer vinyl lovers a place to talk with other enthusiasts and search for “treasures”. These treasures are often secondhand, 20th-century vinyl, which many people enjoy collecting. Record Store Day further adds to the excitement. On this day, hundreds of special vinyl records are released at record stores around the world, giving fans, both young and old, the chance to purchase unique collectibles. This event showcases the timeless appeal that this music technology offers to the world, critics said.
唱片店為黑膠愛好者提供了一個跟同好者交談和尋找“寶藏”的地方。這些寶藏往往是很多人喜歡收藏的20世紀二手黑膠唱片。唱片商店日進一步增加了這項活動的趣味。在這一天,數(shù)百張?zhí)厥獾暮谀z唱片在世界各地的唱片店發(fā)行,讓歌迷們都有機會收獲獨特的收藏品。評論家們說:這次活動展示了黑膠唱片對世界的永恒吸引力。
重點詞匯
enthusiast /ɪnˈθjuːzɪæsts/ n.愛好者
例句:He is a great sports enthusiast.
他是個超級體育迷。
——《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
critics /ˈkrɪtɪks/ n.評論家
例句:The play was well received by the critics.
劇評家對這出戲反應(yīng)良好。
——《牛津詞典》
圖源:視覺中國
編輯:魏浩蘭 王雪辰
實習(xí)編輯:葉綺盈