国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

太空垃圾成災(zāi),該如何清理?

發(fā)布時(shí)間:2024-07-15 09:15  點(diǎn)擊:

(21世紀(jì)英文報(bào))

原文版面

The Original

二十一世紀(jì)英文報(bào)·初三版 761期

《Cleaning up space

圖片

 

當(dāng)?shù)孛娉霈F(xiàn)垃圾時(shí),我們會(huì)將其拾起扔到垃圾桶。但太空出現(xiàn)垃圾要如何處理呢?

 

科學(xué)家們決定派一個(gè)專門的航天器到太空清理垃圾。它是怎么工作的呢?一起到文章里了解一下吧!

圖片

 

 

After nearly 70 years of space exploration, Earth is now surrounded (環(huán)繞) by space junk. An accident made the cleanup more difficult to start.

經(jīng)過近70年的太空探索,地球現(xiàn)在被太空垃圾包圍。一場事故使得清理工作更難開始。

 

According to the European Space Agency (ESA, 歐洲航天局), scientists plan on testing their “junk truck”, ClearSpace-1, in 2026. It’s a spacecraft with four arms that can catch debris (碎片) and bring it back to Earth. Scientists have chosen to bring back VESPA, a rocket part.

歐洲航天局稱,科學(xué)家計(jì)劃在2026年測試他們的“垃圾車”ClearSpace-1——這是一艘裝有四只手臂的宇宙飛船,它可以收集飄落在太空的“垃圾碎片”,并將其帶回地球。科學(xué)家們在眾多“太空垃圾”中選中了VESPA——一個(gè)火箭部件,決定將其帶回地球。

圖片

圖源:千圖網(wǎng)

 

 

重點(diǎn)詞匯

exploration   /ˌekspləˈreɪʃn/   n.探索

例句:His exploration of the myth brings insight into the American psyche.

他對這個(gè)神話的探討揭示了美國人的心理。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

 

debris  /ˈdebriː/    n.碎片

例句:Falling debris rained on us from above.

碎片從上面像雨點(diǎn)兒一樣落在我們身上。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

圖片

 

 

However, VESPA was later hit by another piece of space junk, creating new pieces. The ESA is now revising (修改) its cleanup plan. 

但VESPA被另一塊太空垃圾擊中,分解成了新的碎片,歐洲航天局正在據(jù)此修改“太空清理計(jì)劃”。

 

 

重點(diǎn)詞匯

revise    /rɪˈvaɪz/   v.修改

例句:The government may need to revise its policy in the light of this report.

政府可能需要根據(jù)這份報(bào)告改變其政策。

——《牛津詞典》

圖片

 

 

Most satellites (衛(wèi)星) today are sent into Earth’s low orbit (軌道), which reaches up to around 2,000 kilometers above Earth. There, spacecraft are most likely to crash into each other. There may be as many as 170 million pieces of space junk in orbit, according to the ESA. Big or small, any of the pieces can damage (摧毀) a spacecraft. For example, if an object as large as 10 centimeters crashes with a satellite, the satellite will break apart. 

現(xiàn)在大多數(shù)衛(wèi)星都被送入地球上方2000公里左右的低軌道運(yùn)行,在那里,航天器之間相撞的可能性很大。歐洲航天局提供的數(shù)據(jù)顯示:該軌道上可能有多達(dá)1.7億塊太空垃圾。無論是多大多小的垃圾碎片都可能會(huì)損壞運(yùn)行中的航天器。舉個(gè)例子:就算是一塊10厘米那么大的碎片與衛(wèi)星相撞,衛(wèi)星也會(huì)解體。

圖片

圖源:包圖網(wǎng)

 

 

重點(diǎn)詞匯

satellite   /ˈsætəlaɪt/   n.人造衛(wèi)星

例句:The interview came live by satellite from Hollywood.

采訪是通過衛(wèi)星從好萊塢現(xiàn)場傳來的。

——《牛津詞典》

 

crash  /kræʃ/   v.撞擊

例句:The plane crashed mysteriously near the island of Ustica.

那架飛機(jī)在烏斯蒂卡島附近神秘墜毀了。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

 

orbit   /ˈɔːbɪt/   n.(天體等運(yùn)行的)軌道

例句:A new satellite has been put into orbit around the earth.

一顆新的人造衛(wèi)星被送上了環(huán)繞地球的軌道。

——《牛津詞典》

圖片

 

 

In terms of the cleanup, scientists have some ideas. One popular plan is to send a spacecraft carrying harpoons (魚叉) and magnets (磁鐵). The craft would shoot the harpoon to stick into the debris before “throwing” it back to Earth. Magnets could move the debris, changing its direction. The debris would burn after entering Earth’s atmosphere (大氣層) so there wouldn’t be much left when it reaches Earth.

在清理太空垃圾方面,科學(xué)家們有一些想法。有一個(gè)廣受歡迎的計(jì)劃是派遣一艘攜帶魚叉裝置和磁鐵的航天器。該航天器會(huì)將魚叉射進(jìn)碎片中,然后將其“扔”回地球。磁鐵可以移動(dòng)碎片,改變其行動(dòng)方向。這些碎片進(jìn)入地球大氣層后會(huì)燃燒,因此到達(dá)地球的碎片不會(huì)剩下太多。

圖片

圖源:包圖網(wǎng)

 

 

重點(diǎn)詞匯

In terms of   在……方面   

例句:The data is limited in terms of both quality and quantity.

這份資料在質(zhì)量和數(shù)量上都很有限。

——《牛津詞典》

 

harpoon   /hɑːˈpuːn/    n.魚叉

例句:They tried to get the harpoon into the ray before the sting tail came lashing over to retaliate

他們試圖把魚叉刺進(jìn)鰩魚體內(nèi),以防它猛擺那蜇人的尾巴報(bào)復(fù)。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

 

atmosphere/ˈætməsfɪə(r)/   n.大氣層

例句:The atmosphere of Mars could not support life.

生命無法在火星的大氣環(huán)境下生存。

——《牛津詞典》

圖片

 

 

Scientists are also considering shooting lasers (激光) from spacecraft to heat up the debris’ surface, creating a small push that would change the debris’ orbit. This change would allow the debris to be caught by Earth’s gravity (重力).

科學(xué)家們還考慮從航天器上發(fā)射激光來加熱碎片表面,從而產(chǎn)生一個(gè)小推力改變碎片的軌道,讓碎片被地球引力捕獲。

圖片

圖源:千圖網(wǎng)

 

 

重點(diǎn)詞匯

shoot   /ʃuːt/  v.射擊

例句:Don't shoot—I surrender.

別開槍——我投降。

——《牛津詞典》

 

heat up  加熱

例句:Freda heated up a pie for me.

弗蕾達(dá)為我熱了一塊餡餅。

——《牛津詞典》

 

gravity   /ˈɡrævəti/    n.重力

例句:Arrows would continue to fly forward forever in a straight line were it not for gravity, which brings them down to earth.

要不是重力使箭落向地面,它們將永遠(yuǎn)以直線往前飛行。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

圖源:包圖網(wǎng)、千圖網(wǎng)

編輯:魏浩蘭 王雪辰

實(shí)習(xí)編輯:葉綺盈

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評(píng)。”

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可�!�

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非�?�、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實(shí),值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司