- 行業(yè)新聞
-
“新醫(yī)科+新文科”背景下外語(yǔ)學(xué)科創(chuàng)新發(fā)展論壇成功舉辦
發(fā)布時(shí)間:2024-06-07 14:53 點(diǎn)擊:
近日,“新醫(yī)科+新文科”背景下外語(yǔ)學(xué)科創(chuàng)新發(fā)展論壇在寧夏銀川成功舉辦。本次論壇由中國(guó)外文局翻譯院指導(dǎo),寧夏醫(yī)科大學(xué)和中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)醫(yī)學(xué)翻譯委員會(huì)主辦,寧夏醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院承辦。中國(guó)外文局翻譯院副院長(zhǎng)朱穎,寧夏醫(yī)科大學(xué)黨委常委、副校長(zhǎng)史金龍,寧夏翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)楊春泉出席論壇并在開(kāi)幕式致辭。來(lái)自復(fù)旦大學(xué)、山東大學(xué)、河南大學(xué)、北京語(yǔ)言大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、首都醫(yī)科大學(xué)、福建醫(yī)科大學(xué)、新疆醫(yī)科大學(xué)、湖南中醫(yī)藥大學(xué)和西安醫(yī)學(xué)院等多所高校的專家、學(xué)者及寧夏醫(yī)科大學(xué)80余名師生代表參加論壇。朱穎致辭朱穎在致辭中強(qiáng)調(diào),外語(yǔ)學(xué)科創(chuàng)新發(fā)展,一是要對(duì)接國(guó)家戰(zhàn)略需求,發(fā)揮外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)在中醫(yī)藥文化“走出去”中的基石作用;二是要發(fā)揮行業(yè)引領(lǐng)作用,推動(dòng)外語(yǔ)學(xué)科在“四新”背景下高質(zhì)量發(fā)展;三是加強(qiáng)各方協(xié)同聯(lián)動(dòng),構(gòu)建“外語(yǔ)+”“翻譯+”復(fù)合型人才培養(yǎng)體系;四是要積極擁抱翻譯技術(shù),探索人工智能與外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)深度融合。史金龍致辭史金龍對(duì)參會(huì)專家學(xué)者表示熱烈歡迎,他指出,寧夏醫(yī)科大學(xué)作為自治區(qū)內(nèi)唯一的醫(yī)學(xué)高等教育學(xué)府,學(xué)校的外語(yǔ)教育主要服務(wù)于全校公共外語(yǔ)、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教育教學(xué)及科研等方面。本次論壇的召開(kāi)將為學(xué)校的外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)帶來(lái)新視野、新方法和新思考,為推動(dòng)外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)高質(zhì)量發(fā)展貢獻(xiàn)智慧和力量。楊春泉致辭楊春泉在致辭中表示,寧夏翻譯協(xié)會(huì)始終堅(jiān)持以翻譯服務(wù)社會(huì),不斷推進(jìn)翻譯學(xué)術(shù)研究和翻譯人才培養(yǎng),積極探索講好寧夏故事、傳播好中國(guó)聲音的方法和途徑。此次論壇為寧夏地區(qū)外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)發(fā)展注入了新的活力,為翻譯人才培養(yǎng)指明了方向。贈(zèng)書現(xiàn)場(chǎng)開(kāi)幕式上,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)醫(yī)學(xué)翻譯委員會(huì)向?qū)幭尼t(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院贈(zèng)送《醫(yī)療器械術(shù)語(yǔ)翻譯參考》書籍。開(kāi)幕式由寧夏醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院黨總支書記馬立虎主持。論壇主旨發(fā)言環(huán)節(jié),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)醫(yī)學(xué)翻譯委員會(huì)秘書長(zhǎng)、北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)助理朱珊,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)醫(yī)學(xué)翻譯委員會(huì)副秘書長(zhǎng)、西安醫(yī)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)薛英利,中國(guó)中醫(yī)藥研究促進(jìn)會(huì)中醫(yī)藥翻譯與國(guó)際傳播專委會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、北京語(yǔ)言大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授許明,湖南中醫(yī)藥大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)劉江,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授崔英,山東大學(xué)(威海)翻譯學(xué)院教授王峰,復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)部副主任孫慶祥,山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授楊港,河南大學(xué)教育學(xué)部教育技術(shù)系副主任蘭國(guó)帥,寧夏醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)王軍禮,寧夏醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授張悅等11位嘉賓分別圍繞“醫(yī)學(xué)語(yǔ)言服務(wù)國(guó)際傳播與人才培養(yǎng)”“醫(yī)學(xué)院校外語(yǔ)學(xué)科建設(shè):困境與路徑”“新時(shí)代背景下中醫(yī)藥類大學(xué)外語(yǔ)學(xué)科發(fā)展的機(jī)遇與挑戰(zhàn)”“‘英語(yǔ)×醫(yī)學(xué)’復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)生態(tài)闡構(gòu)”“翻譯實(shí)證研究:科學(xué)與人文、誤區(qū)與出路”“國(guó)際翻譯研究期刊發(fā)表與學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫作的策略”“‘四新’建設(shè)背景下多維度系統(tǒng)性構(gòu)建‘新質(zhì)’醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課程體系”“探索數(shù)字化轉(zhuǎn)型中外語(yǔ)教學(xué)研究的新方向與新方法”“AIGC時(shí)代外語(yǔ)教師教學(xué)與科研能力提升方略”“基于人工智能翻譯的中醫(yī)藥雙語(yǔ)教材優(yōu)化研究”“‘醫(yī)文融合’背景下《醫(yī)學(xué)英語(yǔ)》課程教學(xué)設(shè)計(jì)探索”等主題發(fā)言。主旨發(fā)言環(huán)節(jié)由寧夏醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院黨總支副書記、院長(zhǎng)郝向利,副院長(zhǎng)王軍禮及副院長(zhǎng)王君玲接力主持。論壇特別設(shè)置了3場(chǎng)專題研討會(huì)和5場(chǎng)科研項(xiàng)目輔導(dǎo)。與會(huì)專家從“醫(yī)文交叉”的跨學(xué)科知識(shí)體系建構(gòu),“文文交叉”研究的前沿與動(dòng)態(tài),“醫(yī)學(xué)外語(yǔ)”教育技術(shù)與數(shù)字化研究等維度分享各自的成功經(jīng)驗(yàn)和最新成果,共同探討外語(yǔ)學(xué)科在新時(shí)代“新醫(yī)科+新文科”背景下的創(chuàng)新路徑和發(fā)展策略。論壇期間還舉辦了《醫(yī)學(xué)英語(yǔ)》教材教法研討會(huì)和“京、閩、新、寧”英語(yǔ)虛擬教研室學(xué)科建設(shè)研討會(huì)。論壇現(xiàn)場(chǎng)此次論壇是寧夏醫(yī)科大學(xué)為加強(qiáng)域內(nèi)專家學(xué)者交流合作、推動(dòng)外語(yǔ)學(xué)科發(fā)展搭建的一場(chǎng)高質(zhì)量“學(xué)科融合、學(xué)術(shù)貫通”的盛會(huì)。通過(guò)此次論壇,醫(yī)學(xué)與人文學(xué)科的專家、學(xué)者得以交流思想、分享經(jīng)驗(yàn),共同探討外語(yǔ)在醫(yī)學(xué)教育和實(shí)踐中的創(chuàng)新應(yīng)用,推動(dòng)了寧夏醫(yī)科大學(xué)的學(xué)科建設(shè)工作,有利于促進(jìn)醫(yī)學(xué)與人文學(xué)科的協(xié)同發(fā)展,推動(dòng)“四新”建設(shè)背景下“外語(yǔ)+”“翻譯+”復(fù)合型人才培養(yǎng)。論壇召開(kāi)前,中國(guó)外文局翻譯院副院長(zhǎng)朱穎一行與寧夏翻譯協(xié)會(huì)、寧夏大學(xué)及寧夏醫(yī)科大學(xué)等相關(guān)單位圍繞外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)、翻譯人才培養(yǎng)及國(guó)際傳播能力提升等方面進(jìn)行座談交流。供稿:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)醫(yī)學(xué)翻譯委員會(huì)世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。