- 行業(yè)新聞
-
2023年全國(guó)高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)期間舉辦三場(chǎng)專題講座活動(dòng)
發(fā)布時(shí)間:2023-08-31 09:08 點(diǎn)擊:
由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、中國(guó)翻譯研究院、當(dāng)代中國(guó)與世界研究院和全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)聯(lián)合主辦,《中國(guó)翻譯》雜志社、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會(huì)、中國(guó)翻譯研究院項(xiàng)目辦公室聯(lián)合承辦的三場(chǎng)專題講座活動(dòng)分別于7月28日、8月4日、8月11日在線舉行。參加2023年全國(guó)高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)的高校教師、各領(lǐng)域翻譯工作者近500人參加了講座活動(dòng)。陳明明作專題講座中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)原常副會(huì)長(zhǎng)陳明明以“以領(lǐng)導(dǎo)人新年致辭翻譯為例談如何有效進(jìn)行國(guó)際溝通”為題作專題講座,通過(guò)對(duì)領(lǐng)導(dǎo)人新年致辭等時(shí)政文件翻譯細(xì)致的比較分析,說(shuō)明中國(guó)文化特色的翻譯要避免機(jī)械式的直譯,應(yīng)在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,必要時(shí)進(jìn)行靈活處理,從而實(shí)現(xiàn)更為有效的跨文化溝通。姚斌作專題講座北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授姚斌以“口譯工作中的挑戰(zhàn)、應(yīng)對(duì)策略與勝任能力”為題作專題講座,以其在口譯實(shí)踐中親身經(jīng)歷的一系列挑戰(zhàn),從譯前譯中譯后三個(gè)階段全方位總結(jié)分享了相應(yīng)的應(yīng)對(duì)策略,并就口譯員如何提升各方面的能力提出寶貴建議。張愛玲作專題講座上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)張愛玲以“翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育(GETI):教師成長(zhǎng)與隊(duì)伍建設(shè)”為題作專題講座,分析了翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育面臨的時(shí)代變化,對(duì)翻譯專業(yè)博士學(xué)位的設(shè)立作了回顧,并分享了上外高翻學(xué)院在翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育方面的成果。講座活動(dòng)是2023年全國(guó)高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)的特色活動(dòng),旨在滿足翻譯專業(yè)教師培訓(xùn)需求,進(jìn)一步鞏固培訓(xùn)效果,提升參訓(xùn)教師的實(shí)踐應(yīng)用能力與教學(xué)理論研究水平,更好地服務(wù)國(guó)家對(duì)外交流工作大局。全國(guó)高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)創(chuàng)辦于1997年,至今共有來(lái)自全國(guó)600多所高校、100多家國(guó)家部委、使館、企事業(yè)單位及境外的萬(wàn)余名翻譯教師和專業(yè)翻譯工作者參加過(guò)培訓(xùn),已成為國(guó)內(nèi)外組織時(shí)間最長(zhǎng)、規(guī)模最大、課程體系最為豐富完備的翻譯師資培訓(xùn)活動(dòng),受到國(guó)內(nèi)外翻譯界廣泛關(guān)注與好評(píng)。世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。