- 行業(yè)新聞
-
2022年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓圓滿落幕
發(fā)布時間:2022-10-08 08:55 點擊:
為期近2個月的2022年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓圓滿落幕。本次培訓由中國翻譯協(xié)會、中國翻譯研究院和全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會聯(lián)合主辦,《中國翻譯》雜志社、中國翻譯協(xié)會翻譯理論與翻譯教學委員會、中國翻譯協(xié)會對外話語體系研究委員會、當代中國與世界研究院對外話語創(chuàng)新研究中心聯(lián)合承辦。吸引了來自全國30個省市及白俄羅斯、塞爾維亞、阿根廷等國200多所高校的教師,國有企事業(yè)單位、科研機構(gòu)、律所和日本、西班牙等國駐華機構(gòu)職業(yè)譯員近900人參訓。同時,來自歐美、港澳及國內(nèi)相關組織、機構(gòu)及翻譯與本地化跨國企業(yè)的85名專家參與授課。參訓人員、授課專家數(shù)量及涉及領域均刷新歷史記錄。基于往屆線上培訓的成功經(jīng)驗,今年的師資培訓在翻譯教學、翻譯技能、翻譯理論研究、翻譯技術(shù)與項目管理、專業(yè)領域翻譯等5大模塊培訓課程體系框架下,創(chuàng)新思路,豐富教學內(nèi)容,完善課程體系,增添了一系列特色內(nèi)容,共開設12個專題班次,特別是充實強化了以中文時政文獻文件中譯外翻譯實踐為導向的教學和技能培訓內(nèi)容;在原已設置日語、法語的基礎上增設了俄語、西班牙語等非通用語種翻譯技能培訓;同時完善線上課后“導師輪流值班”機制,加大授課專家與參訓教師們的交流互動。培訓特別增設領袖著作與時政話語外譯專題論壇,專門邀請中國外文局、外文出版社參與領袖著作翻譯和審定稿的中外專家團隊,就領袖著作及其他重要黨政文獻對外翻譯的重點難點及應對策略,以及中譯外高端翻譯人才培養(yǎng)等話題展開交流研討;培訓還舉辦了新時代背景下的翻譯專業(yè)教育論壇以及主題沙龍活動,為提升翻譯專業(yè)師資隊伍水平,推動翻譯專業(yè)教育高質(zhì)量發(fā)展提供有益借鑒。本次培訓整體課程設計更加豐富,內(nèi)容更加系統(tǒng)、多樣,受到授課專家和參訓教師的一致認可。授課專家們認為培訓課程安排合理,培訓組織有序,服務熱情周到。眾多參訓教師表示,培訓內(nèi)容及形式逐年豐富、創(chuàng)新,受益匪淺,收獲滿滿,同時對未來師資培訓建言獻策,提出了寶貴的建議。中國翻譯協(xié)會和中國翻譯研究院將進一步加強與全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會及相關機構(gòu)的密切合作,不斷完善培訓機制,優(yōu)化課程體系,提高培訓質(zhì)量,回應時代需求,努力構(gòu)建組織有序、專業(yè)科學、國際視野、管理規(guī)范的師資培訓長效機制,推動高端翻譯與國際傳播人才隊伍建設。全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓創(chuàng)辦于1997年,據(jù)不完全統(tǒng)計,至今共有來自全國600多所高校、100多家國家部委、使館、企事業(yè)單位及境外的近萬名翻譯教師和專業(yè)翻譯工作者參加過培訓。近年來,受新冠肺炎疫情影響,中國譯協(xié)創(chuàng)新培訓模式,2020、2021、2022連續(xù)三年成功舉辦線上培訓,取得良好效果。全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓已成為國內(nèi)外組織時間最長、規(guī)模最大、課程體系最為豐富完備的翻譯師資培訓活動,受到國內(nèi)外翻譯界的關注與好評。世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。