- 行業(yè)新聞
-
“豎大拇指”、“OK”——這些“身體語言”竟然會冒犯別人?
發(fā)布時間:2021-10-18 08:50 點擊:
文章轉(zhuǎn)載自 21英語微商城 21世紀英文報
人與人之間的交流
很多是通過身體語言完成的
Eye contact
眼神交流
The first interaction we have with others is with our eyes. Prolonged (持久的) eye contact is a sign of confidence and attentiveness (用心) in most Western countries.
“眼神交流”,是我們與別人交流的第一步。在大部分西方國家,持久的眼神交流是一種“自信”和“用心”的標志。
However, in many African, Asian and Latin American countries, unbroken eye contact can be seen as confrontational (對抗的) or even aggressive.
然而,對許多非洲、亞洲和拉丁美洲的國家來說,過長時間的眼神交流可以被視為是一種“敵意”,甚至是“咄咄逼人”的。
Hand gestures
手勢
An innocent hand gesture in one country could get you arrested in another. Using the “OK” sign with your thumb (拇指) and index finger (食指) is not OK in Brazil, Greece, Spain or Turkey.
在某些國家,你可能會因為一個無意中的手勢被捕。“OK”手勢,在巴西、希臘、西班牙和土耳其等國家是不能用的!
And if you want to tell someone they did a good job in Greece or the Middle East, do not use the thumbs-up sign. And in most of Asia, curling (彎曲) your index finger to beckon (招手示意) someone over is fine for dogs, but not for people – especially in the Philippines, where you could be punished under the law.
在希臘或者一些中東國家,想夸獎別人的時候,不要用豎起大拇指的手勢哦!對大部分亞洲國家的人來說,勾起你的食指,讓別人過來是不禮貌的——尤其是在菲律賓,你甚至會受到法律的懲罰!
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。