- 行業(yè)新聞
-
上海翻譯公司完成咖啡專業(yè)領(lǐng)域中文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2021-08-24 08:47 點(diǎn)擊:
上海翻譯公司完成咖啡專業(yè)領(lǐng)域中文翻譯Japan coffee companies hit by dwindling Blue Mountain supply
http://asia.nikkei.com/Business/Trends/Japan-coffee-companies-hit-by-dwindling-Blue-Mountain-supply
藍(lán)山咖啡供應(yīng)暴跌,日本咖啡公司受創(chuàng)
TOKYO -- As the supply of Jamaica's Blue Mountain coffee plunges, Japanese distributors are being forced to contend with the shortage by raising prices or halting sales of the Caribbean variety that has found avid fans in the country.
東京—-由于牙買加藍(lán)山的咖啡供應(yīng)暴跌,日本咖啡經(jīng)銷商不得不通過提高咖啡價(jià)格以及停止銷售加勒比咖啡以應(yīng)對(duì)供應(yīng)短缺,而加勒比咖啡在日本擁有眾多狂樂粉絲。
Key Coffee will stop selling some of its Blue Mountain blends this fall, as it expects difficulty securing large quantities of beans that could pass its internal quality controls.
預(yù)期很難獲得大量通過藍(lán)山公司內(nèi)部質(zhì)量控制的咖啡豆源,Key 咖啡這個(gè)秋季也將停止銷售藍(lán)山咖啡系列產(chǎn)品。
UCC Ueshima Coffee will raise the prices of seven products that use the beans by about 40% starting Sept. 1. Even though the largest Japanese distributor has its own plantation in Jamaica, its bean procurement has fallen by more than half compared with 2007.
9月1日起,UCC咖啡將針對(duì)使用該咖啡豆的7款產(chǎn)品提價(jià)40%左右。雖然日本最大的經(jīng)銷商在牙買加有自己的種植地,但是同07年相比,產(chǎn)量降低了過半。
Sales of whole beans have been impacted as well. The Kaldi Coffee Farm chain operated by Camel Coffee stopped selling Blue Mountain blends in March.
全部的咖啡豆銷售都受到影響。由駱駝咖啡運(yùn)營(yíng)的Kaldi咖啡連鎖農(nóng)場(chǎng)在三月份也將停止銷售藍(lán)山咖啡系列。
Blue Mountain coffee is known for its strong aroma and well-rounded taste. Due to the limited volume of production, it costs about 1,800 yen ($17.55) for 100 grams, about three to four times more than the price of common varieties.
藍(lán)山咖啡因其香濃絲滑的口感馳名天下,但是由于產(chǎn)量有限,所以100克的藍(lán)山咖啡要花費(fèi)1800日元(合17.55美元),比普通咖啡貴三到四倍。
Japan consumes about 80% of Blue Mountain output, making it the biggest market for the coffee. The popularity likely dates from the 1950s, when a booming cafe industry actively incorporated it into menus. "Japan is the only country that puts such a premium on Blue Mountain coffee," said an executive at a leading coffee company.
日本占據(jù)藍(lán)山咖啡出口量的80%,成為該咖啡最大的市場(chǎng)。藍(lán)山咖啡在上個(gè)世紀(jì)50年代可能就很流行,那時(shí)咖啡業(yè)蓬勃發(fā)展,菜單上也隨處可見。一家咖啡巨頭公司的高管說:“日本是唯一一個(gè)如此重視藍(lán)山咖啡的國(guó)家”。
Production in Jamaica, the only source for the high-end bean, has dropped to a fifth of its 2007 peak. It suffered from decreased demand after the 2008 financial crisis, and a hurricane in 2012 damaged many trees. A disease and a plague of beetles further ravaged the country's coffee plantations, and total output for 2014 is projected at about 430 tons.
牙買加是高端咖啡豆的唯一來源,其產(chǎn)量卻跌至07年峰值的1/5。08年金融危機(jī)后對(duì)咖啡豆的需求極度下降,12年一場(chǎng)颶風(fēng)又摧毀了許多咖啡樹。甲蟲的疾病和瘟疫更加重了對(duì)種植園的摧毀,所以今年總產(chǎn)量只有大約430噸。
Jamaican producers are planting new trees and trying to nurse those affected back to health, but it will take three years for them to bear fruit. With demand for Blue Mountain increasing in North America and Jamaica, many in the industry believe securing a stable supply will remain a challenge even when production recovers.
牙買加的種植者正在種植新的咖啡樹,并且嘗試使那些病樹康復(fù)。但是,要它們結(jié)出果實(shí)還得等上3年。隨著北美地區(qū)和牙買加對(duì)咖啡的需求增長(zhǎng),許多業(yè)內(nèi)人士都認(rèn)為即使恢復(fù)生產(chǎn),確保一個(gè)穩(wěn)定的咖啡供應(yīng)仍將是一項(xiàng)挑戰(zhàn)。
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。