国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

北京涉外翻譯公司-北京什么翻譯公司好-北京十大翻譯公司

發(fā)布時(shí)間:2021-03-12 09:02  點(diǎn)擊:

北京涉外翻譯公司-北京什么翻譯公司好-北京十大翻譯公司
在《市場(chǎng)報(bào)》誹謗我的時(shí)候,該報(bào)的李副總編正在西藏考察,偶遇北京的趙大姐,聊起了我。趙大姐非常了解我,她說(shuō):“你看你們《市場(chǎng)報(bào)》編造事實(shí)誹謗于保法,我們都認(rèn)識(shí)他,他肯定沒(méi)有三假問(wèn)題。”
At the time "Market Daily" slandered me, the newspaper's Deputy Editor-in-Chief Lee was at the investigation at Tibet who encountered Sister Zhao from Beijing talking about me. Sister Zhao know me very well, she said: "You see your" Market Daily"fabricated facts to slander Yu Baofa, we all know him, he is sure to have no problem of counterfeit."
 
  李總編聽(tīng)了,很生氣地說(shuō):“我還真不知道這件事,《市場(chǎng)報(bào)》竟干這種事!這就是一種誹謗行為,也是一種詐騙,早晚會(huì)被關(guān)掉的。”真應(yīng)了他的話,現(xiàn)在《市場(chǎng)報(bào)》已經(jīng)關(guān)門(mén)了,被撤銷(xiāo)了,這種靠誹謗騙錢(qián)的行為,其結(jié)果就是搬起石頭砸自己的腳。
Deputy Editor-in-Chief Li listened and was very angry and said: "I really don't know the matter. “Market Daily” would do such a thing! This is a libel action and also a kind of fraud, sooner or later it will be turned off." The words really come true as "Market Daily" has been closed now, i.e. it was withdrawn. The results of their libel and cheating behavior were lifting a rock only to drop on their own feet.
 
是啊,是是非非經(jīng)歷十五年了,我嘗到了病人生還的喜悅,更體會(huì)到了創(chuàng)業(yè)的艱難。
Well, experiencing rights and wrongs for fifteen years, I have tasted the joy of the patient's survival, even more the difficult of entrepreneurship.
 
2.8 當(dāng)選第十屆全國(guó)人大代表,為祖國(guó)和人民多做實(shí)事
2.8 Elected to be the deputy of the tenth National People's Congress, to do more practical things for the motherland and the people
 
2003年3月5日,上午9時(shí)10分,中國(guó)北京,燦爛陽(yáng)光下的天安門(mén)廣場(chǎng)顯得格外廣闊。踏上漢白玉的臺(tái)階,走過(guò)頂天立地的漢白玉大柱,處處象征著人民的尊嚴(yán)和權(quán)力。我作為一名中國(guó)醫(yī)生,一個(gè)留美歸國(guó)學(xué)者, 民營(yíng)醫(yī)院的院長(zhǎng),在抗癌領(lǐng)域獨(dú)自?shī)^斗了五年(從1998年創(chuàng)業(yè)到2003年)的人,和其他代表們一起步入人民大會(huì)堂。
At nine ten in the morning, on March 5th, 2003, Beijing China, Tiananmen Square under the sunshine was very vast. I set foot on the white marble steps, walked through the white marble pillars of indomitable spirit, everywhere it symbolize the people's dignity and power. As a China doctor, a returned overseas scholar, the president of a private hospital and a man striving alone in domain of anticancer for five years (from entrepreneuring in 1998 to 2003,), I stepped into the Great Hall of the People together with other delegates.
 
關(guān)于人民大會(huì)堂,對(duì)于每個(gè)中國(guó)人來(lái)說(shuō)都不陌生,對(duì)于我來(lái)說(shuō),每次見(jiàn)到它,有著不同的感覺(jué)。早在讀研究生時(shí)就在北京,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著人民大會(huì)堂,我感到它非常神秘,多次進(jìn)入觀看,感受到了它的壯觀和宏偉,回國(guó)創(chuàng)業(yè)初期,帶領(lǐng)美國(guó)朋友游覽和參觀的時(shí)候我又感到了人民大會(huì)堂的神奇和莊嚴(yán),感到了祖國(guó)的偉大。如今,也算是故地重走,但不一樣的是當(dāng)我作為它的主人——全國(guó)人大代表,邁進(jìn)人民大會(huì)堂的那一刻,我感到自豪,同時(shí)也感到我責(zé)任的重大,這是我人生中最大的幸事。
As the Great Hall of the People, which is not unfamiliar for each Chinese, for me, every time seeing it, I was with a different feeling. As early as I was reading master degree in Beijing, looking far from the Great Hall of the People, I felt it was very mysterious, quite a few times I entered in to watch, feeling it’s grand and magnificent. At early stage of my returning for entrepreneurship, when I led American friends visit the Great Hall of the People, I felt it’s magic and solemn, feeling the great of motherland. Now, it could also be regarded as that I walked on the familiar place, but to the different, when I was a master – a deputy of the National People's Congress, the moment I stride into the Great Hall of the People, I felt proud, meanwhile I felt the great responsibility, which was the biggest blessing in my life.
 
    朋友們這樣說(shuō):“老于你可真夠牛的,以全國(guó)人大代表的身份坐在人民大會(huì)堂里,你是一種什么樣的感受?”
“第一是激動(dòng),第二還是激動(dòng)!”   
My friends said: "Lao Yu, you are really amazing, sitting in the Great Hall of the People with the identity as a deputy of the National People's Congress, what kind of feeling are you?"
"The first, I am excited; the second, I am still excited!"
 
仔細(xì)想來(lái)心態(tài)還有一點(diǎn)復(fù)雜,我被選為全國(guó)人大代表的那天,我想了很多。我真實(shí)地感受到人民對(duì)我的信任和重托,我是一個(gè)從美國(guó)留學(xué)歸來(lái)的博士,我更感受到了中國(guó)正在和世界同步,我是從9800萬(wàn)山東人民中選拔出100多名代表中的一名,我代表著山東人民,代表著山東的醫(yī)生們,代表著許許多多的山東歸國(guó)創(chuàng)業(yè)人員,我的擔(dān)子很重啊。
Think carefully, my mentality was a bit complicated, the day I was elected to be a deputy of the National People's Congress, I thought a lot of. I truly felt the people's trust and the great trust in me, I was a returned doctor from studying in the USA, I felt more that China was coordinated with the world. I was one of the more than 100 representatives selected from 98,000,000 people of Shandong, I represented the people of Shandong, on behalf of the doctors in Shandong, represented many returned entrepreneurs of Shandong, and my burden is heavy.
 
能成為第十屆全國(guó)人大代表,我有著典型性與代表性。自從1995年回國(guó)創(chuàng)業(yè)、歸國(guó)留學(xué)生在一片莊家地里創(chuàng)辦的第一家腫瘤醫(yī)院開(kāi)業(yè)以來(lái),還沒(méi)有后人跟進(jìn),我的醫(yī)院以“收費(fèi)低,療效好”享譽(yù)海內(nèi)外,得到了社會(huì)各界的普遍贊譽(yù),不但學(xué)術(shù)成就占領(lǐng)了國(guó)際國(guó)內(nèi)癌癥領(lǐng)域的高端,而且,我把發(fā)明的抗癌新療法付諸 臨床實(shí)踐,并且取得了顯著的效果。  
To become a deputy of the National People's Congress at its tenth session, I was with the typicality and representativeness. Since returning to pursue my own career in 1995 and the first tumor hospital opening, a returned student founded a tumor hospital in a cropland, which was not followed up by later so far. My hospital was renowned at home and abroad with "low fees, good curative effect", and was widespread praised from all sectors of society. Not only academic achievement occupied the high-end in cancer field of domestic and international, moreover, I put the new therapy of anticancer invention into clinical practice, and achieved remarkable results.
 
創(chuàng)業(yè)這么多年,救治了很多普通百姓的性命,延長(zhǎng)了他們的生命,也治療了很多外國(guó)的癌癥病人,其中,挽救了美國(guó)兒童安德雷斯的性命,并且跨洋作證,挑戰(zhàn)了美國(guó)法律成為了典型。由于這些社會(huì)影響力,我先后被國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人江澤民、朱镕基、吳官正、李嵐清、張高麗、張慶黎、韓寓群、朱麗蘭等領(lǐng)導(dǎo)同志接見(jiàn),并給予了高度評(píng)價(jià)。也是因?yàn)檫@些社會(huì)影響力,中央電視臺(tái)《中國(guó)人》《東方之子》《東方時(shí)空》《實(shí)話實(shí)說(shuō)》《百姓故事》《中華醫(yī)學(xué)》《講述》等欄目先后對(duì)其做過(guò)專(zhuān)題或報(bào)道;香港亞洲電視臺(tái)、香港鳳凰衛(wèi)視、山東電視臺(tái)等也多次進(jìn)行專(zhuān)題訪問(wèn)。除此之外,《人民日?qǐng)?bào)》《中國(guó)日?qǐng)?bào)》《中華英才》《參考消息》《健康報(bào)》《中國(guó)青年報(bào)》《半月談》,美國(guó)《世界日?qǐng)?bào)》《國(guó)際日?qǐng)?bào)》等國(guó)內(nèi)外眾多的媒體也做過(guò)報(bào)道。
Operating my hospital for so many years, we had treated and cured many ordinary people's life, prolong their life, also we cured many foreign cancer patients, among them, I saved the life of an American child Andres, testified for him across the ocean, challenging the law of America. Then I had become a typical. Because of this social influence, I have been interviewed by state leaders Jiang Zemin, Zhu Rongji, Wu Guanzheng, Li Lanqing, Zhanggaoli, Zhang Qingli, Han Yuqun, Zhu Lilan and other leading comrades, who gave me a high evaluation. Also because of the social influence, CCTV "Chinese" "Easter (dongfangzhizi)" "Oriental Time and Space" "Straight Talk" "Common Story" "Chinese Medical" "Tells" and other columns had done Topics or Reports successively about them; Hongkong Asia TV, Hongkong Phoenix TV, Shandong TV and so on also made several thematic visits. In addition, "People's Daily" "China daily" "Chinese Elite" "Reference News" "Health News" "China Youth Daily" "China Comment (Half a month on)", American "World News" , "International Daily" and so on many domestic and foreign media also reported.
 
事業(yè)是干出來(lái)的,不是說(shuō)出來(lái)的,由于我的“緩釋庫(kù)療法”的發(fā)明和臨床治療喜人的效果,引起社會(huì)的關(guān)注,政府和人民也同樣關(guān)注。
The cause is out of doing, not out of saying. As the invention of my "releasing storage therapy" and the gratifying results of its clinical treatment, which attracted the attention of society, the government and the people are equally concerned.
 
2002年9月份,我應(yīng)邀去北京天壇醫(yī)院給一位癌癥患者會(huì)診,剛到北京沒(méi)多久,忽然接到助手從濟(jì)南打來(lái)的一個(gè)電話。電話里說(shuō):“統(tǒng)戰(zhàn)部、市僑聯(lián)來(lái)單位了解你的情況,他們說(shuō),要推薦你做第十屆全國(guó)人大代表的候選人。”   
In September 2002, I was invited to go to Beijing Tiantan Hospital for a consultation upon a cancer patient, soon as I just arrived in Beijing, suddenly I received a phone call from my assistant in Jinan, it said: "Personnel come from United Front Work Department, Municipal Overseas Chinese Federation to our hospital to understand your situation, they say, to recommend you as the candidate of the deputy the National People's Congress candidates at its tenth session."
 
由于事先沒(méi)有心理準(zhǔn)備,聽(tīng)電話里這么一說(shuō),我有些不敢相信,就說(shuō):“是不是想讓我早點(diǎn)回來(lái)呀?”
   “是真的,濟(jì)南市推薦了僑界里三個(gè)新的候選人,你是其中的一個(gè)。”
With no prior mental preparation, listening to it saying in the phone, I dared not believe and said: "Do you want me come back soon?”
"It is true, Jinan City, they recommended three new candidates from Overseas, you are one of them."
 
其實(shí),候選人的事,一切都是按照程序來(lái)的,相關(guān)部門(mén)做了相關(guān)調(diào)查后,得出的結(jié)論是:我是愛(ài)國(guó)學(xué)者,是歸國(guó)辦醫(yī)院第一人,我為社會(huì)、為病人做了一些事情,在醫(yī)學(xué)界我具有代表性。我感到熱血沸騰了,“全國(guó)人大代表候選人”這個(gè)殊榮讓誰(shuí)聽(tīng)了都會(huì)興高采烈。
In fact, about the candidate, everything is arranged in order. The relevant departments had done the investigation, and then concluded: A patriotic scholar, the first person returned to operate a hospital, done something for society, for the patient, who is with representativeness in medical field. I felt very excited, with the laurel of “Candidate for the deputy of National People's Congress ”anybody would be jubilant as he heard.
 
北京的會(huì)診很順利,回到濟(jì)南之后,我就立刻投入到公司的征地工作中。因?yàn)檎鞯毓ぷ魃婕暗椒椒矫婷�,理順關(guān)系、談判、再談判……還要行醫(yī)看病及處理日常事務(wù),那段時(shí)間搞得我身心疲憊,胸口常隱隱作痛。偶爾,我也會(huì)想起自己是第十屆全國(guó)人大代表候選人,也想盡快知道自己是否當(dāng)選或者落選,但僅僅是偶爾想想而已,不敢奢望啊。大家都知道我回國(guó)創(chuàng)業(yè)辦醫(yī)院的初衷就是為病人治病,從未想過(guò)從政,也沒(méi)想過(guò)當(dāng)人大代表或政協(xié)委員。我滿腦子就是辦好醫(yī)院,救治病人。
The consultation in Beijing was very smooth, after returning to Jinan, I then immediately put myself into the company's land acquisition. As land acquisition involved many aspects, so I was busy in straightening out relations, negotiation, renegotiation...... as well as medical practice and dealing with the daily affairs. During that time, I got tired with chest pain often. Occasionally, I thought of that I was candidate for the deputy of National People's Congress at its tenth session; also I wanted to know whether I was elected or lost the election as soon as possible, but only occasionally I thought about it, as I dared not wild wishes. Everybody knew my original intention of returning to operate hospital was treatment for patients, never thinking about entering politics, nor thinking about to be a deputy of National People's Congress or a member of CPPCC. My mind was full of running hospital well, treating for patients.
 
2003年1月16日,得知自己當(dāng)選的消息,我非常激動(dòng),醫(yī)院里的職工也都激動(dòng)萬(wàn)分,紛紛表示祝賀。
On January 16th, 2003, as I learned that I was elected, I was very excited, the hospital staff were also excited, expressing their congratulations to me one after another.
 
激動(dòng)歸激動(dòng),心里想的是:更應(yīng)該為國(guó)家和老百姓做實(shí)事了,因?yàn)橛羞@樣一段經(jīng)歷曾經(jīng)觸動(dòng)過(guò)我:
Though be excited, I thought in my heart: I should do more practical things for the country and the people, as there was such a story touched me:
 
東平醫(yī)院剛開(kāi)業(yè)不久,有一天,醫(yī)院來(lái)了一位老大娘,是三個(gè)兒子抬著送來(lái)的,老大娘70多歲,癌癥折磨得她有些憔悴。我親自給老大娘做了檢查,結(jié)果還好,不是癌癥晚期,能治,就讓她幾個(gè)兒子去辦理住院手續(xù)。幾個(gè)兒子卻面有難色,一直商量到了下午5點(diǎn)多,走了,再?zèng)]見(jiàn)他們回來(lái)。
Before long Dongping Hospital just opened, one day, came an old aunty to the hospital who was carried here by her three sons, the old aunty was over 70 years old and with a little gaunt suffering from cancer. I checked her personally; the result was not bad, as her cancer was not at terminal stage and could be cured. I let her sons to go for the admission procedure, while her sons appeared to be reluctant, they discussed till more than 5 pm and gone, I never  saw them back.
 
  都是貧窮惹的禍。
這件事對(duì)我的觸動(dòng)很大,苦思冥想,想出了一個(gè)辦法,如果有一種農(nóng)村健康儲(chǔ)蓄就好了。由我的腫瘤醫(yī)院做擔(dān)保,農(nóng)民把錢(qián)存進(jìn)健康儲(chǔ)蓄賬戶,平時(shí)這筆錢(qián)就是健康儲(chǔ)蓄,一旦有了大病,就用這個(gè)錢(qián)來(lái)治療,如果還不夠就由我醫(yī)院負(fù)擔(dān)。
Was poor to blame!
It touched me greatly, I cudgeled my brain and came up with a solution, it did not matter if there was a rural health savings. By security of my tumor hospital, farmers deposited their money into the accounts of health savings, at ordinary time the money was health savings, once someone caught a serious illness, he could treat with this money, if it was still not enough, my hospital burden the fees.
 
于是就作了一下分析,如果讓農(nóng)民買(mǎi)醫(yī)療保險(xiǎn),他們肯定覺(jué)得不劃算,積極性不高,而農(nóng)村健康儲(chǔ)蓄卻不同,農(nóng)民能接受。覺(jué)得可行,就跑到縣建行找行長(zhǎng),行長(zhǎng)一聽(tīng)也覺(jué)得不錯(cuò),但他沒(méi)這個(gè)權(quán)力,這要得到市行批準(zhǔn)才行。
So I made some analysis, if the farmers were persuaded to buy health insurance, they certainly didn't feel good and their enthusiasm was not high, while the rural health savings was different, the farmers may accept. I felt it was feasible, then went to the county CCB to ask the president, who heard and also felt good, but he had not this power, as this should be approved by the city bank.
 
我不懂這些行政管理流程,始終覺(jué)得可行,就給朱镕基總理寫(xiě)信,將健康儲(chǔ)蓄替代醫(yī)療保險(xiǎn)的辦法寫(xiě)了書(shū)面報(bào)告,在洛杉磯接受朱總理接見(jiàn)時(shí)親自交到總理的手中,想以這種辦法在東平搞一個(gè)小范圍的試點(diǎn),但始終沒(méi)有成行。
I didn't understand these administrative procedures, always felt it was feasible, then I wrote a letter to the Premier Zhu Rongji as a written report about the way replacing medical insurance with health savings, personally handed it to Premier Zhu when we accepted his interviewing at Losangeles, hoping to make a small scale pilot in Dongping in this way, but it had not been carried out all the way.
 
現(xiàn)在當(dāng)選了全國(guó)人大代表,在第十屆全國(guó)人代會(huì)上,我可以把健康醫(yī)療儲(chǔ)蓄作為提案提出,為了進(jìn)一步完善中國(guó)的健康醫(yī)療事業(yè),為人民群眾的健康保障而大聲疾呼。  
Now I was elected to be a deputy of the National People's Congress, in the tenth session of National People's Congress, I could put health care savings as a proposal, in order to further improve the Chinese health undertakings, to safeguard the people's health,I would appeal loudly.

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專(zhuān)業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)翻譯日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。”

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專(zhuān)業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門(mén)的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可。”

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非�?臁⒑笃诜⻊�(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對(duì)口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)�!�

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)�!�

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司