国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

論起自黑,倫敦地鐵絕對(duì)是當(dāng)之無(wú)愧的“高端黑”……

發(fā)布時(shí)間:2019-08-06 13:03  點(diǎn)擊:

伴隨著國(guó)內(nèi)進(jìn)入三伏天,地球另一端的歐洲也被熱浪席卷,法國(guó)、德國(guó)、英國(guó)、瑞士、西班牙等地的高溫均創(chuàng)下歷史記錄。

這不,前段時(shí)間法國(guó)的天氣預(yù)報(bào)直接熱出了一幅現(xiàn)實(shí)版世界名畫(huà)《尖叫》,妥妥地表達(dá)了法國(guó)人民的心聲。

德國(guó)動(dòng)物園里的動(dòng)物們也紛紛被熱暈,急得工作人員給它們用上了防曬霜。

圖源:Agencies

此外,西班牙、葡萄牙都發(fā)生了嚴(yán)重的山火,上百名消防員和直升機(jī)奮力撲救幾天幾夜才基本控制住了火勢(shì)。

圖源:衛(wèi)報(bào)

同樣在高溫中煎熬的還有獨(dú)居小島的英國(guó)人民,相比另一邊歐洲大陸對(duì)抗夏日的“熱火朝天”,英國(guó)人民的“抱怨”,可真是吐槽界的一股清流……

在天氣最熱的那兩天,這樣一張地鐵“溫馨提示”刷屏了倫敦人民的“朋友圈”。

Hot Weather Alert

酷暑提醒

Please carry a bottle of water with you at all times. You can use it to beat yourself to death with when the heat becomes too much.

請(qǐng)隨身攜帶一瓶水。當(dāng)氣溫過(guò)高的時(shí)候,你可以用它先把自己砸死。

To avoid flooded carriages, make sure to direct all your perspiration into the provided sweat-gutters.

為了避免車(chē)廂被淹,請(qǐng)確保將所有的汗水引到所提供的排汗槽中。

There is a high possibility most passengers will smell like some prawns that were abandoned in an alleyway six months ago.

很有可能大多數(shù)乘客聞起來(lái)都像在巷子扔了半年的爛蝦。

perspiration /pɜːspɪ'reɪʃ(ə)n/ n. 汗水;流汗;努力
gutter /'gʌtə/ 在此處做名詞 n. 排水溝;槽;貧民區(qū)

 

雖然有網(wǎng)友懷疑這張圖片是PS的,但是能把車(chē)廂里的汗臭味形容成“臭魚(yú)爛蝦味”,如此挖苦諷刺的Style,還真像英國(guó)人能干出來(lái)的事。

論幽默,英國(guó)人可是一本正經(jīng)的。在倫敦,交通局當(dāng)屬幽默界的“課代表”。

作為世界上最古老的的地鐵,倫敦的地鐵線路已經(jīng)有150多年的歷史了。

也許是連不上4G和WiFi的地鐵坐起來(lái)太過(guò)漫長(zhǎng)無(wú)聊,也許是動(dòng)輒陰雨連綿數(shù)十日的英國(guó)天氣實(shí)在讓人壓抑,倫敦交通局使出了渾身解數(shù),把倫敦地鐵的各種告示變?yōu)榱?ldquo;行走的段子”,只為讓走過(guò)路過(guò)的英國(guó)人,看到后都能會(huì)心一笑。

接下來(lái),一起來(lái)看看英式幽默的點(diǎn),你能get到幾個(gè)?

1. 地鐵高峰擁擠提醒

This station is busiest between 0815 and 0915.

本站高峰在8點(diǎn)15到9點(diǎn)15之間。

During busy times, you may wonder why you choose to spend so long on crowded Tube platforms instead of being with the ones you love.

在地鐵高峰時(shí)段,在擁擠的人潮中的你可能會(huì)想知道,你為什么要浪費(fèi)時(shí)間在地鐵站臺(tái)上擠來(lái)擠去而不是和喜歡的人待在一起。

Forget about them and get to work.

想啥呢,還不快去上班。

2. 逃票懲罰提醒

《星球大戰(zhàn):原力覺(jué)醒》于2015年12月17日在英國(guó)上映。12月20日,某地鐵站的逃票提醒就變成了這樣:

Attention

請(qǐng)注意

Anyone caught travelling without a valid ticket or Oyster will be told the ending to the new Star Wars. (and also get a Penalty Fare)

任何沒(méi)有有效車(chē)票或倫敦地鐵卡的人,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),將被劇透新《星球大戰(zhàn)》的結(jié)局。(當(dāng)然也會(huì)被罰款)

3. 畫(huà)風(fēng)清奇的“每日一句”

Quote of the day

今日名言

If anyone is having a bad day, remember that today in 1976 Ronald Wayne sold his 10% stake in Apple for $800. Now it’s worth $58,065,210,000.

如果有人今天過(guò)得很糟糕,請(qǐng)記住,1976年的今天,羅納德·韋恩以800美元的價(jià)格出售了他持有的10%的蘋(píng)果公司股份�,F(xiàn)在它的價(jià)值是58065210000美元。

韋恩是蘋(píng)果公司的三位創(chuàng)始人之一,但是他的名字卻鮮為人知。

據(jù)說(shuō)他在蘋(píng)果成立12天后就決定退出,并且以800美元將喬布斯給他的10%蘋(píng)果股份賣(mài)回給喬布斯,并簽署了放棄對(duì)蘋(píng)果的索賠協(xié)定……

雖然說(shuō)的確可惜,但是英國(guó)人民這波“沒(méi)有對(duì)比就沒(méi)有傷害”的“勵(lì)志”名言操作非常扎心了。

別急,還沒(méi)完。

Thought of the day

今日反思

"You tried your best son and you failed miserably, the lesson is never try."

“孩子,你拼盡全力依然慘敗,得到的教訓(xùn)就是:永遠(yuǎn)不要嘗試。”

——Homer Simpson

——荷馬·辛普森

這句話出自《辛普森一家》動(dòng)畫(huà),雖然不是倫敦地鐵原創(chuàng),但是地鐵工作人員選擇把這句話展示在倫敦上班族聚集的地鐵站,還是在早高峰時(shí)段……

應(yīng)該是希望今天看到這句(毒)名(雞)言(湯)的白領(lǐng)們能夠開(kāi)啟一天完美的工作日吧!

總之,這塊原本用來(lái)寫(xiě)“每日一句”的白板被倫敦人民玩出了各種花樣。

有教授“撩妹”技巧的:

Something for the weekend!!

周末建議�。�

Rules for texting girls

給女孩發(fā)信息的法則

1.Use good grammar

語(yǔ)法正確;

2.Ask questions

多問(wèn)問(wèn)題;

3.Use smiled faces

使用微笑的表情;

4.End each text with xxx's

每條信息都要以“XXX的”結(jié)尾;

5.Do not take 40 minutes to reply!!

不要磨磨唧唧花40分鐘來(lái)回復(fù)�。�

還有真心實(shí)意為乘客著想的:

Pay attention

請(qǐng)注意

The mice at this station have been attacking customers. Please place the bottom of your trousers into your socks to avoid being a victim of the Farringdon mice.

這個(gè)車(chē)站的老鼠一直在攻擊乘客。請(qǐng)把褲腳塞進(jìn)襪子里,以免成為法靈頓地鐵站老鼠的攻擊目標(biāo)。

俗話說(shuō),官方吐槽,最為致命。

在倫敦交通局的帶領(lǐng)下,倫敦地鐵乘客也用自己的方式和地鐵互動(dòng)起來(lái)。

Danger!

危險(xiǎn)!

Rudeness attracts tube mice.

粗魯?shù)男袨闀?huì)引來(lái)地鐵里的老鼠。

Naughty passengers will be crushed.

誰(shuí)不聽(tīng)話就會(huì)被車(chē)門(mén)夾。

這些一本正經(jīng)的“警告”乍一看還以為是官方出品,其實(shí)它們都來(lái)自不知名的地鐵乘客。

Loud music prohibited unless you sing along too.

禁止大聲播放音樂(lè),除非你跟著唱。

Fixed Penalty. All sweeties must be shared. And chocolate.

定額罰款。所有糖果都得分享,還有巧克力。

If you step on someone's toes, please ask for a dance.

如果你不小心踩到某人的腳,那就請(qǐng)TA跳一支舞吧。

Frowning on a Friday, strictly forbidden.

嚴(yán)禁周五皺眉。

類似的貼畫(huà)在網(wǎng)上均有售賣(mài),看到這些是不是感到有些莫名可愛(ài)呢?

看完這么多倫敦地鐵的“花式”標(biāo)語(yǔ),那么,傳說(shuō)中的 “英式幽默”到底有哪些精髓呢?

外網(wǎng)版“知乎”Quora上的英國(guó)網(wǎng)友,為我們總結(jié)了以下幾點(diǎn):

►Value sarcasm and verbal cleverness

重視運(yùn)用諷刺和文字游戲

►Describes things in a fresh, original and irreverently quirky way

用一種清新的、獨(dú)創(chuàng)的、調(diào)侃的古怪方式描述事物

比如:

One of his female characters has "a laugh like a troop of cavalry galloping over a tin bridge".
他作品中的一位女性角色的“笑聲像是一個(gè)騎兵連疾馳在錫制的大橋上”。

不得不說(shuō),相比之下“扔了半年的爛蝦”梗已經(jīng)非常好懂了……

►Profanity is often a sign of humorous affection

臟話經(jīng)常被用于表達(dá)幽默感的喜愛(ài)

If you see one man call another a "mangy c**t", he probably loves him like a brother (unless one of them has a broken bottle).

 

如果你看到一個(gè)人叫另一個(gè)人“你個(gè)XX”,他可能把你當(dāng)做好哥們兒(除非他們其中一個(gè)人手里拎著破瓶子)。

►We're good at being bittersweet, and mixing humour with seriousness.

擅長(zhǎng)苦樂(lè)參半,把幽默與嚴(yán)肅相結(jié)合。

著名旅英作家比爾·布萊森(Bill Bryson)曾經(jīng)在他的書(shū)中把英國(guó)人描述為“地球上最幸福的人”,他們總是在“自己允許的范圍內(nèi)享受小小的樂(lè)趣”。

The British are so easy to please. It is the most extraordinary thing. They actually like their pleasures small……They are the only people in the world who think of jam and currants as thrilling constituents of a pudding or cake.
英國(guó)人很容易取悅。這是最了不起的。他們小心翼翼地珍視著自己微不足道的樂(lè)趣……他們是世界上唯一一群把在布丁或蛋糕中加上果醬和葡萄干視為一件驚心動(dòng)魄的事的人類。

看完這篇文章,你對(duì)傳說(shuō)中的“英式幽默”又了解了幾分呢?趕快留言告訴我們吧!

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)�!�

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門(mén)的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可。”

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非�?臁⒑笃诜⻊�(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)�!�

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司