- 行業(yè)新聞
-
《譯講堂》舉辦2017中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)專題講座
發(fā)布時(shí)間:2019-04-12 09:09 點(diǎn)擊:
2017年12月2日,在“一帶一路”中的話語體系建設(shè)與語言服務(wù)發(fā)展論壇暨2017中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)期間,國際翻譯家聯(lián)盟主席凱文·夸克(Kevin Quirk)作為《譯講堂》特邀嘉賓,為廣大口筆譯和術(shù)語工作者帶來了一場精彩講座,暢談“口筆譯和術(shù)語工作者的前途無限光明還是一片黯淡”這一備受行業(yè)關(guān)注的話題。中國翻譯協(xié)會(huì)顧問、中國翻譯研究院副院長唐聞生,香港浸會(huì)大學(xué)教授、美國知名學(xué)者道格拉斯·羅賓遜(Douglas Robinson)等中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員、國內(nèi)外翻譯工作者和愛好者共150余人參與講座。
《譯講堂》2017中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)專題講座舉辦
中國翻譯協(xié)會(huì)顧問、中國翻譯研究院副院長唐聞生,香港浸會(huì)大學(xué)教授、美國
知名學(xué)者道格拉斯·羅賓遜出席講座
講座中,夸克結(jié)合自身經(jīng)歷詮釋了他對翻譯職業(yè)和翻譯工作的認(rèn)識,并就當(dāng)前人工智能、機(jī)器翻譯的發(fā)展分享了國際語言服務(wù)的新趨勢,建議翻譯和術(shù)語工作者保持樂觀心態(tài),積極參與國內(nèi)和國際行業(yè)協(xié)會(huì)交流,轉(zhuǎn)變新角色、培養(yǎng)新技能、尋求新突破。
國際譯聯(lián)主席凱文·夸克主講
講座后,夸克同現(xiàn)場觀眾進(jìn)行互動(dòng)問答,現(xiàn)場氣氛熱烈。
講座現(xiàn)場互動(dòng)
作為2017中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)專題活動(dòng),本期講座旨在向業(yè)界解讀國際語言服務(wù)的前沿趨勢,分享國際語言服務(wù)的創(chuàng)新經(jīng)驗(yàn),幫助語言服務(wù)從業(yè)者塑造核心競爭力。
附:背景材料講座主題:口筆譯和術(shù)語工作者的前途無限光明還是一片黯淡
主講嘉賓:凱文·夸克(Kevin Quirk)
國際翻譯家聯(lián)盟主席。多年從事金融、法律等領(lǐng)域的口筆譯工作,同時(shí)致力于通過國際翻譯組織、翻譯院校、翻譯活動(dòng)等途徑維護(hù)翻譯工作者利益,改善譯員地位,加強(qiáng)國際翻譯界的交流與合作。
“一帶一路”中的話語體系建設(shè)與語言服務(wù)發(fā)展論壇暨2017中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)
以推動(dòng)翻譯及語言服務(wù)業(yè)助力話語體系與“一帶一路”建設(shè)為主旨,致力于構(gòu)建語言服務(wù)業(yè)專業(yè)化、國際化、機(jī)制化、可持續(xù)化的發(fā)展模式,搭建國內(nèi)外語言服務(wù)供需與政產(chǎn)學(xué)研交流的平臺,促進(jìn)翻譯及語言服務(wù)更好地服務(wù)于國家話語體系和“一帶一路”建設(shè),服務(wù)中外經(jīng)濟(jì)文化交流。
中國翻譯協(xié)會(huì)《譯講堂》
2015年-2017年9月,《譯講堂》共組織舉辦了23場主題活動(dòng),包括2次沙龍、5期多方談、16期講座及40余次溝通策劃會(huì)。講座內(nèi)容既包括著眼國家對外傳播新形勢與新需求 “中國政治話語對外傳播與翻譯”系列,也包括立足翻譯能力與技術(shù)、促進(jìn)語言服務(wù)與各行業(yè)融合創(chuàng)新的“語言+”系列,并于2017年上半年開啟了服務(wù)國家部委的新模式,舉辦“走進(jìn)文化部”系列講座。
《譯講堂》高端線:“中國政治話語對外傳播與翻譯”系列講座
為加強(qiáng)對外話語體系建設(shè)和國際傳播能力建設(shè),《譯講堂》于2016年7月推出“中國政治話語對外傳播與翻譯”系列講座,邀請對外傳播界專家、多語種審定稿專家及外宣事業(yè)一線工作者參與主講。該系列講座將陸續(xù)推出權(quán)威、高端、精品的研討和講座活動(dòng)。
《譯講堂》跨界線:“語言+”系列講座活動(dòng)
涵蓋“翻譯技術(shù)”、“跨境電商”、“動(dòng)漫”、“口筆譯職業(yè)”、“文學(xué)翻譯”等多個(gè)主題,先后舉辦了沙龍研討、主題講座、多方談等活動(dòng)。來自阿里巴巴、華為、百度等全球知名企業(yè)的翻譯業(yè)務(wù)主管,來自傳神、中譯、網(wǎng)易有道等領(lǐng)先的語言服務(wù)企業(yè)創(chuàng)始人及高管,來自北京大學(xué)、北京外國語大學(xué)、北京語言大學(xué)、北京師范大學(xué)、對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)、北京航空航天大學(xué)、南開大學(xué)、中國社科院、中國科學(xué)院等國家重點(diǎn)語言院校的教授和研究機(jī)構(gòu)的專業(yè)人士,來自跨境電商、動(dòng)漫等跨行業(yè)代表,共探“語言+”的新常態(tài)與新未來。 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。