国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

術(shù)語翻譯小材料丨達(dá)人分享

發(fā)布時(shí)間:2019-04-12 09:07  點(diǎn)擊:

翻譯意識(shí)和技巧的培養(yǎng)需要涉及以下幾個(gè)方面:

第一:要對(duì)翻譯的重要性有深刻的、充分的認(rèn)識(shí),翻譯的對(duì)與錯(cuò)、好與壞有時(shí)會(huì)產(chǎn)生絕然不同的效果。例如,天涯海角:不是the End of the World (應(yīng)為Land’s End / End of the Earth) 。再如,一小時(shí)內(nèi)免費(fèi)送機(jī)票上門:不是We give you tickets free of charge within one hour.(應(yīng)為We offer free delivery of your air tickets within one hour after your booking confirmation.)

第二:要善于仔細(xì)地、深入地、準(zhǔn)確地理解中文原文的意思。這是因?yàn)闇?zhǔn)確的理解是做好翻譯的前提。例如,摸著石頭過河:不是crossing the river by feeling the stones。(而是wade across the stream by feeling the way )正確的做法應(yīng)該是按照下面的步驟去做:

1.“摸著石頭過河”的字面意思如何理解?

2.它有什么暗含或延伸的意思?

3.英語里有沒有相同或類似的說法?.如果有,就可以直接借用;如果沒有,是進(jìn)行直譯還是意譯?

4.如果直譯為 crossing the river by feeling the stones是否能被外國人理解?

5.過河是乘船過(crossing by boat)還是淌水過(wading across),動(dòng)詞用什么形式?

6.這里的河是大河、中河還是小河 (river, stream, brook, etc.)?

7.摸的方式是用手摸還是用腳觸?

8.石頭是大石頭還是小石頭(rock, stone, pebble, etc.)?

9.如果意譯為 learning by experiment / by trial and error是否可取?

10.直譯和意譯相結(jié)合wading across the stream by feeling the way如何?

第三:中文和英文的對(duì)應(yīng)詞有時(shí)意思并不相同或者不完全相同,不能照字面翻譯。例如,他的英語說得真好,就像外國人一樣。不是He speaks English so well, he sounds like a foreigner.而是He speaks English so well, he sounds like a native speaker.

拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長:不是pull economic growth,而是push/lift/increase/boost/stimulate/spur/drive/fuel/speed up/accelerate/generate/ fire up/ propel/ facilitate/reinforce/aid/assist/support/promote/encourage/foster/(sustain/maintain)。素質(zhì)教育:不是quality education,而是caliber-focused education 或trait-centered education。

第四:有時(shí)候中文字面的意思表達(dá)不充分,部分信息被省略了或被隱藏起來了。例如,特區(qū)是個(gè)窗口,是技術(shù)的窗口,管理的窗口,知識(shí)的窗口,也是對(duì)外政策的窗口。不是:The special zone is a window. It is a widow for introducing technology, management and knowledge. It is also a window for foreign policy. 而是The special economic zones are a window opening onto the outside world. They are a window through which to bring in from abroad sophisticated technology, advanced managerial expertise and up-to-date know-how. It is also a window through which to disseminate China’s external policies.

再如,退耕還林:不是return farmland to forest,而應(yīng)該是restore “woodland-converted farm-plots” back for afforesting 。春運(yùn):不是spring transportation,而是the rush / peak season of passenger transportation during the Spring Festival。

第五:有些中文詞語沒有什么特殊涵義,而與之相對(duì)應(yīng)的英文詞語卻有著特殊的涵義。例如,與“便宜”、“價(jià)廉”相對(duì)應(yīng)的“cheap,”它有時(shí)候會(huì)帶有貶義,成為“質(zhì)次價(jià)低”的意,如cheap jewelries, cheap dresses, cheap furniture 等。我們可以說I bought a cheap watch for my child,對(duì)小孩無所謂;但不能說I bought a cheap dress for my girlfriend. 因?yàn)檫@樣說會(huì)冒犯對(duì)方。在后一種情況下必須用inexpensive一詞。

第六:避免用中式英語進(jìn)行表達(dá),而要盡量用地道的英語進(jìn)行表達(dá)。假如我們要把“我過去學(xué)過一些法語,但現(xiàn)在都忘了,都還給老師了”這句話翻譯成英語,最好不要說 I learned some French in the past. Now I have forgotten it. I’ve returned it to the teacher. 比較好的說法是 I used to know some French, but I’ve forgotten it. It has found its way back to my teacher.

再比如我們要用英語說“我攢了一大堆贓衣服,等著周末來洗,”最好不要說I have accumulated a large amount of dirty clothes. I’m going to wash them at the weekend. 比較好的說法是 I have a lot of laundry to catch up at the weekend.

第七:根據(jù)不同場合,英語的表達(dá)有莊重(formal) 與隨意(informal) 之分。比如“禁止吸煙”(No Smoking)、“請(qǐng)勿吸煙”(Thank you for not smoking) 和“為了您和他人的健康,請(qǐng)勿在此吸煙”(For hygiene’s sake, please refrain yourself from smoking in this room.)下面兩組例子中都各包含有formal- normal - informal 三種文體風(fēng)格(style):

Please await instructions before dispatching items.

Please wait for instructions before sending items off.

Don’t send anything off until you’re told to do so.

Essential measures should be undertaken at the earliest opportunity.

One should undertake any necessary measures at the earliest opportunity.

You should do whatever you have to as soon as you can.

第八:要注意各行各業(yè)的不同術(shù)語的選擇。比如我們要把“專業(yè)簽證人員”翻譯成英語,那么我們就要按照外交用語的習(xí)慣把它翻譯為visa officers,而不應(yīng)該照字面上翻譯成specialized visa personnel。“安居工程” 的英譯不是housing project for low-income urban residents,而應(yīng)該按照社會(huì)經(jīng)濟(jì)用語的習(xí)慣翻譯為the Affordable Housing Program; “信息化”的英譯不是informatization 或informationization,而應(yīng)該按照高科技行業(yè)習(xí)慣翻譯為the spreading / sweeping information explosion / the information explosion process / trend; “外資企業(yè)”的英譯不是overseas-funded enterprises,而應(yīng)該按照外貿(mào)行業(yè)習(xí)慣翻譯為enterprises with foreign investment / enterprises with foreign elements;再比如,高速公路上的警示語“請(qǐng)勿疲勞駕駛,”翻譯成英語不是Don’t drive tiredly,按照交通法規(guī)術(shù)語應(yīng)該翻譯為Drowsy driving is dangerous 或Drive alert, arrive alive。

第九:注意漢語和英語之間的文化差異。把“相聲”翻譯成英語不能只是翻譯其形式,還要翻譯其內(nèi)涵。翻譯成cross talk 外國人不明白;不如翻譯為comic dialogue 更好懂。再如,假設(shè)我們要把“以外貿(mào)為龍頭”翻譯成英語,能不能直接翻譯為with foreign trade as the dragon head呢?這樣翻譯是很難讓外國人明白的,因?yàn)?ldquo;以……為龍頭”這個(gè)說法是源自耍龍燈的習(xí)俗,而多數(shù)外國人不一定熟悉中國人的這一習(xí)俗。為了取得好的翻譯效果,最好是用能夠跨越文化障礙的表達(dá)方法,如“火車頭”或“旗艦”:with foreign trade as the locomotive / flagship。

但是不能機(jī)械地對(duì)待一切類似的翻譯問題,我們的頭腦里應(yīng)該有一點(diǎn)辯證法。比如漢語的“魚米之鄉(xiāng)”(land of fish and rice),在英語里有一個(gè)類似的說法land of milk and honey,但由于land of fish and rice 外國人也能理解,不會(huì)造成跨化交流的障礙,所以我們可以采用land of fish and rice的說法,以保留一點(diǎn)中國的特色。

第十:對(duì)于暗含的意思,必須把它明白地翻譯出來,這樣便于外國讀者理解。例如,”東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴”中的“晴”字,它是個(gè)雙關(guān)語,有“天晴”和“愛情”的雙重意思。我們?cè)诜g的時(shí)候,必須做到二者兼顧:

It’s sunny in the east but in the west it’s raining hard.

Whether rain or sunshine, he’s the sunshine in my heart.

再如,“這種鞋油為您足下增光”中的“足下”也是個(gè)雙關(guān)語,翻譯的時(shí)候也必須把兩層意思都表達(dá)出來:This shoe shine shines your shoes and you look great.

第十一:有時(shí)候,比如翻譯詩句,光翻譯字面上的意思是不夠的,還必須把字里行間的深度、力量和美感表達(dá)出來。例如,朱門酒肉臭,路有凍死骨:不是 Wines and meats become rotten in the mansions; Dead bones become rotten at the doors of them, 而是:In the mansions, rolling luxury allows wine and meat to go rotten away;On the streets, grinding poverty causes dead bodies to freeze and decay.

第十二:漢語和英語在語法語序和句子結(jié)構(gòu)上都有很大的差別。因此,在進(jìn)行中譯英的時(shí)候必須要考慮到這些方面的變化。例如,改革開放開放取得了巨大的成就:不是The economic reform and the opening-up have made great achievements. 而是把“巨大的成就”當(dāng)作主語,把主動(dòng)語態(tài)變成被動(dòng)語態(tài):Great achievements have been made in the economic reform and in our efforts to open-up China to the outside world.

綜上所述,一個(gè)好的翻譯人員必須具有高屋見瓴的視角,要懂得翻譯的真諦是什么。要想提高漢英翻譯水平,必須加強(qiáng)對(duì)上述各種意識(shí)的培養(yǎng)。必須養(yǎng)成多層次、多角度的思維習(xí)慣。

國際組織名稱英中文對(duì)照及縮寫 來源: 傅彥琦的日志

African Development Fund 非洲開發(fā)基金 ADF

African Groundnut Council 非洲花生理事會(huì) AGC

African Liberation Committee 非洲解放委員會(huì)

African Postal Union 非洲郵政聯(lián)盟 AFPU

African Postal and Telecommunication Union 非洲郵政電信聯(lián)盟 APU/ATU

African Timber Organization 非洲木材組織 ATO

Agency for the Protection of Number weapons in Latin America拉丁美洲禁止核武器組織 OPANAL

American International Chamber of Commerce 美國國際商會(huì)

Andean Pact Organization 安第斯條約組織(安第斯集團(tuán)) Andean Group

Andean Reserve Fund 安第斯儲(chǔ)備基金會(huì) FAR

Anzus Council 澳新美理事會(huì)

Arab African International Bank 阿拉伯-非洲國際銀行

Arab Common Market 阿拉伯共同市場

Arab Fund for Economic and SSocial Development 阿拉伯經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展基金會(huì)AFESD

Arab Inter-Parliamentary Union 阿拉伯議會(huì)聯(lián)盟 AIPU

Arab-Latin American Bank 阿拉伯-拉丁美洲銀行 ARLABANK

Arab Monetary Fund 阿拉伯貨幣基金組織 AMF

Arab Organization for Standardization and Metrology 阿拉伯標(biāo)準(zhǔn)化和計(jì)量組織ASMO

Arab States Broadcasting Union 阿拉伯國家廣播聯(lián)盟 ASBU

Arab Summit Conference 阿拉伯國家首腦會(huì)議

ASEAN Regional Forum 東盟地區(qū)論壇 ARF

Asian-African Conference(Bandung Conference) 亞非會(huì)議(萬隆會(huì)議)

Asian and Pacific Coconut Community 亞洲和太平洋椰子共同體 APCC

Asian Cleaning Union 亞洲清算聯(lián)盟 ACU

Asian Development Bank 亞洲開發(fā)銀行 ADB

Association of Iron Ore Exporting Countries 鐵礦砂出口國協(xié)會(huì) APEF

Association of Natural Rubber Producing Countries 天然橡膠生產(chǎn)國協(xié)會(huì)ANRPC

Association of Southeast Asian Nations 東南國家聯(lián)盟(東盟) ASEAN

Asian Organization of Supreme Audit Institution 亞洲最高審計(jì)組織ASOSAI

Bank of the Central African States 中非國家銀行 EBAC

Benelux Economic Union 比荷盧經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟

Caribbean Community 加勒比共同體

Caribbean Multinational Shipping Company 加勒比多國海運(yùn)公司

Cartagena Group 卡塔赫納集團(tuán)

Central African Monetary Union 中非貨幣同盟

Central American Bank of Economic Integration 中美洲經(jīng)濟(jì)一體化銀行 BCIE

Central American Common Market 中美洲共同市場 CACM

Civil Aviation Council of Arab States 阿拉伯國家民用航空理事會(huì) CACAS

Commission of the Cartagena Agreement 卡塔赫納協(xié)定委員會(huì) JUNAC

Commonwealth 英聯(lián)邦

Cocoa Producer’s Alliance 可可生產(chǎn)者聯(lián)盟 CPA

Common Market for Eastern and Southern Africa 東部和南部非洲共同市場COMESA

獨(dú)立國家聯(lián)合體 CIS

Conference of Non-Aligned Countries 不結(jié)盟國家會(huì)議

Conference on Confidence and Security-Building Measures andDisarmament in Europe (Conference on Disarmament in Europe)在歐洲建立信任與安全措施和裁軍會(huì)議(歐洲裁軍會(huì)議)

Consultative Assembly Between the African Caribbean and PacificState (ACP) and the European Economic Community (EEL)非洲、加勒比和太平洋地區(qū)國家-歐洲經(jīng)濟(jì)共同體咨詢會(huì)議

Contadora Group 孔塔多拉集團(tuán)

Co-ordinating Committee for Export to Communist Countries 巴黎統(tǒng)籌委員會(huì)COCOM

Coordination Bureau of the Non-Aligned Countries 不結(jié)盟國家協(xié)調(diào)局

Council for Cultural Cooperation 文化合作理事會(huì) CCC

Council for Mutual Economic Assistance 經(jīng)濟(jì)互助委員會(huì)(經(jīng)互會(huì)) CMEA

Council of Arab Economic Unity 阿拉伯經(jīng)濟(jì)統(tǒng)一體理事會(huì) CAEU

Customs Cooperation Council 海關(guān)合作理事會(huì) CCC

Danube Commission 多瑙河委員會(huì)

Desert Locust Control Organization for Eastern Africa 東非控制沙漠蝗蟲組織DLCO-EA

East African Community 東非共同體 EAC

EAST ASIA-LATIN AMERICA FORUM 東亞-拉美論壇 EALAF

Economic Commission for Africa 非洲經(jīng)濟(jì)委員會(huì) ECA

Economic and Social Commission for Asia and the Pacific亞洲及太平洋經(jīng)濟(jì)社會(huì)委員會(huì) ESCAP

Economic Commission for Europe 歐洲經(jīng)濟(jì)委員會(huì) ECE

Economic Commission for Latin America and the Caribbean拉丁美洲和加勒比經(jīng)濟(jì)委員會(huì) ECLA

Economic and Social Commission for Western Asia 西亞經(jīng)濟(jì)社會(huì)委員會(huì)ECWA

Economic Community of Central African States 中非國家經(jīng)濟(jì)共同體 CEEAC

Economic Community of the Great Lakes Countries 大湖國家經(jīng)濟(jì)共同體CEPGL

Economic Community of West African States 西非國家經(jīng)濟(jì)共同體 ECOWAS

European Atomic Energy Community 西歐原子能共同體 EURATOM

European Coal and Steel Community 西歐煤鋼共同體 ECSC

European Conference of Ministers of Transport 歐洲交通部長會(huì)議 ECMT

European Communities 歐洲共同體 EC

European Economic and Monetary Union 歐洲經(jīng)濟(jì)和貨幣同盟 EMU

European Free Trade Association 歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟 EFTA

European Investment Bank 歐洲投資銀行 EIB

European Monetary Cooperation Fund 歐洲貨幣合作基金組織 EMCF

European Organization for Nuclear Research 歐洲核研究組織 CERN

European Organization for the Safety of Air Navigation 歐洲航行安全組織EUROCONIROL

European Space Agency 歐洲航天局 ESA

European Union 歐洲聯(lián)盟 EU

Food Aid Committee 糧食援助委員會(huì)

Food and Agriculture Organization of the United Nations 聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織FAO

France-African Summit Conference 法國-非洲國家首腦會(huì)議

French Community 法蘭西共同體

General Agreement on Tariffs and Trade 關(guān)稅和貿(mào)易總協(xié)定 GATT

Geneva Conference on Disarmament 日內(nèi)瓦裁軍談判會(huì)議 CD

Group of Africa,Caribbean and Pacific Region Countries非洲、加勒比和太平洋地區(qū)國家集團(tuán) Group of ACP

Group of Latin American and Caribbean Sugar Exporting Countries拉丁美洲和加勒比糖出口國集團(tuán) GEPLACEA

Group of 77 七十七國集團(tuán)

Group of Ten (Paris Club) 十國集團(tuán)(巴黎俱樂部)

Group of Twenty Four 二十四國集團(tuán)

Jerusalem Committee 耶路撒冷委員會(huì)

Join Institute for Nuclear Research 聯(lián)合原子能研究所 JINB

Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation環(huán)印度洋地區(qū)合作聯(lián)盟

Inter-African Coffee Organization 中非國家咖啡組織 IACO

Inter-American Development Bank 泛美開發(fā)銀行 IDB

Inter-American Nuclear Energy Commission 美洲國家核能委員會(huì) IANEC

Intergovernmental Bureau for Informatics 政府間信息局 IBI

Intergovernmental Committee for Migration 政府間移民委員會(huì) ICM

Intergovernmental Copyright Committee 政府間版權(quán)委員會(huì) ICC

Intergovernmental Council of Copper Exporting Countries 銅出口政府間委員會(huì)CIPEC

International Association of Mercury Producer 國際水銀生產(chǎn)者協(xié)會(huì)

International Atomic Energy Agency 國際原子能機(jī)構(gòu) IAEA

International Bank for Reconstruction and Development國際復(fù)興開發(fā)銀行(世界銀行) IBRD或 World Bank

International Bauxite Association 國際鋁礬土協(xié)會(huì) IBA

International Bureau of Education 國際教育局 IBE

International Bureau of Weight and Measures 國際計(jì)量局 BIPM

International Cable Protection Committee 國際電纜保護(hù)委員會(huì) ICPC

International Civil Aviation Organization 國際民用航空組織 ICAO

International Civil Defence Organization 國際民防組織 ICDO

International Cocoa Organization 國際可可組織 ICCO

International Coffee Organization 國際咖啡組織

International Commission for the Protection of the Moselle AgainstPollution 保護(hù)摩澤爾河流防止污染國際委員會(huì)

International Commission for the Southeast Atlantic Fisheries東南大西洋漁業(yè)國際委員會(huì) ICSEAF

International Commission on Irrigation and Drainage 國際排灌委員會(huì)ICID

International Committee for European Security and Co-operation歐洲安全與合作國際委員會(huì) CISCE

International Committee for Physical Education and Sport of UNESCO聯(lián)合國科教文組織政府間體育運(yùn)動(dòng)委員會(huì) ICPES or ICPESUNESCO

International Cotton Advisory Committee 國際棉花咨詢委員會(huì) ICAC

International Council for the Exploration of the Sea 國際海洋考察理事會(huì)ICES

International Court of Justice 國際法院 ICJ

International Criminal Organization 國際刑事警察組織 INTERPOL

International Development Association 國際開發(fā)協(xié)會(huì) IDA

International Economic Cooperation Conference 國際經(jīng)濟(jì)合作組織(南北對(duì)話) TheNorth-South Dialogue

International Energy Agency 國際能源機(jī)構(gòu) IEA

International Finance Corporation 國際金融公司 IFC

International Fund for Agriculture Development 國際農(nóng)業(yè)發(fā)展基金會(huì) IFAD

International Investment Bank 國際投資銀行 IIB

International Jute Organization 國際黃麻組織

International Labour Organization 國際勞工組織 ILO

International Lead and Zine Study Group 國際鉛鋅研究小組 ILZSG

International Maritime Satellite Organization 國際海事衛(wèi)星組織INMARSAT

International Monetary Fund 國際貨幣基金會(huì) IMF

International Natural Rubber Organization 國際天然橡膠組織 INRO

International Olive Oil Council 國際橄欖油理事會(huì) IOOC

International Organization of Legal Metrology 國際法定度量衡組織 OIML

International Organization of Supreme Audit Institutions 國際最高審計(jì)機(jī)關(guān)組織INTOSAL

International Patent Cooperation Union 國際專利合作同盟

International Radio and Television Organization 國際廣播電視組織 OIRT

International Rubber Study Group 國際橡膠研究小組 IRSC

International Sugar Organization 國際糖業(yè)組織

International Tea Committee 國際茶葉委員會(huì) ITC

International Tea Promotion Association 國際茶葉促進(jìn)協(xié)會(huì) ITPA

International Telecommunications Satellite Organization 國際通信衛(wèi)星組織INTELSAT

International Telecommunications Union 國際通信聯(lián)盟 ITU

International Tin Council 國際錫理事會(huì) ITC

International Whaling Commission 國際捕鯨委員會(huì) IWC

International Wheat Council 國際小麥理事會(huì) IMC

Islamic Broadcasting Organization 伊斯蘭廣播組織 IBO

Islamic Development Bank 伊斯蘭發(fā)展銀行 IDB

Islamic States Broadcasting Organization 伊斯蘭國家廣播組織 ISBO

Islamic Summit Conference 伊斯蘭國家首腦會(huì)議

Lake Chad Basin Commission 乍得湖區(qū)域委員會(huì) CBLT

Latin American Economic System 拉丁美洲經(jīng)濟(jì)體系 LAES

Latin American Energy Organization 拉丁美洲能源組織 OLADE

Latin American Integration Association 拉丁美洲一體化協(xié)會(huì) LAIA

League of Arab States 阿拉伯國家聯(lián)盟

Lima Group 利馬集團(tuán)

Madrid Union for the International Registration of Marks馬德里國際標(biāo)記注冊(cè)同盟

Niger Basin Authority 尼日爾河流組織

Non-Aligned Movement 不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)

Nordic Council 北歐理事會(huì) NC

North Atlantic Treaty Organization 北大西洋公約組織(北約) NATO

North Atlantic Fisheries Organization 北大西洋漁業(yè)組織 NAFO

OECD Nuclear Energy Agency 經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織核能機(jī)構(gòu) NEA

Organization of American Oilseeds Producers 非洲油料生產(chǎn)國組織

Organization of African Unity 非洲統(tǒng)一組織 OAU

Organization of American States 美洲國家組織 OAS

Organization of Arab Petroleum Exporting Countries 阿拉伯石油輸出國組織OAPEC

Organization of Central American States 中美洲國家組織 OCAS

Organization of Eastern Caribbean States 東加勒比國家組織 OECS

Organization of the Islamic Conference 伊斯蘭會(huì)議組織 OIC

Organization of the Petroleum Exporting Countries 石油輸出國組織(歐佩克)OPEC

Organization for Economic Co-Operation and Development經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(經(jīng)合組織) OECD

Organization for the Development of the River Cambia 岡比亞河發(fā)展組織OMVG

Organization for the Development of the Senegal River 開發(fā)塞內(nèi)加爾河組織OMVS

Permanent Commission for the South Pacific 南太平洋國家常設(shè)委員會(huì) CPPS

Permanent Consultative Committee of the Maghreb 馬格里布常設(shè)咨詢委員會(huì)PCCM

Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel薩赫勒地帶國家間抗旱常設(shè)委員會(huì) ICDCS

Permanent Secretariat of the General Treaty on Central AmericaEconomic Integration 中美洲經(jīng)濟(jì)一體化總條約常設(shè)秘書處 SIEC

Region Co-operation for Development 區(qū)域發(fā)展合作組織 RCD

Scientific Technical and Research Commission of the Organization ofAfrican Unity 非洲統(tǒng)一組織科技研究委員會(huì) STRCOAU/STRC

South and West Asia Postal Union 西南亞郵政同盟 SWAPU

South Asian Association for Regional Cooperation 南亞區(qū)域合作聯(lián)盟SAARC

South-East Asia Lumber Producers Association 東南亞木材生產(chǎn)者協(xié)會(huì)SEALPA

Southeast Asian Ministers of Education Organization 東南亞教育部長組織SEAMEO

Southern African Customs Union 南部非洲關(guān)稅同盟

South Pacific Commission 南太平洋委員會(huì) SPC

South-South Conference 南南會(huì)議

Standing Conference of Atlantic Organization 大西洋組織常設(shè)會(huì)議 SCAO

Summit Conference of Major Cities of the World 世界大城市首腦會(huì)議

Summit of Five Portuguese-Speaking Countries in Africa非洲葡語國家五國首腦會(huì)議

The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 和平利用外層空間委員會(huì)COPUOS

The Council of Europe 歐洲委員會(huì)

The Preferential Trade Area of Eastern and Southern Africa東部和南部非洲優(yōu)惠貿(mào)易區(qū) PTA

The Third United Nations Conference on the Exploration and PeacefulUses of Outer Space 第三次聯(lián)合國探索及和平利用外層空間會(huì)議

The Warsaw Treaty Organization 華沙條約組織(華約) WTO

Treaty of Amazonian Cooperation 亞馬遜合作條約組織

Union for Banana Exporting Countries 香蕉出口國聯(lián)盟 UPEB

Union of Central Africa States 中非國家聯(lián)盟 UEAC

Union for the International Registration of Trade Marks國際商標(biāo)注冊(cè)同盟

United Nations 聯(lián)合國 UN

United Nations Administration Tribunal 聯(lián)合國行政法庭

United Nations Administrative Office 聯(lián)合國行政事務(wù)處

United Nations Broad of Auditors 聯(lián)合國審計(jì)委員會(huì)

United Nations Capital Development Fund 聯(lián)合國資本發(fā)展基金 UNCDF

United Nations Centre for Development Planning,Projections andPolicies 聯(lián)合國發(fā)展規(guī)劃、預(yù)測(cè)和政策中心 UNCDPPP

United Nations Centre for Disarmament 聯(lián)合國裁軍中心 UNCD

United Nations Centre for Housing,Building and Planning聯(lián)合國住房、造房和規(guī)劃中心 UNCHBP

United Nations Centre for Human Settlements(Habitat) 聯(lián)合國人類住區(qū)(生境)中心UNCHS

United Nations Centre for Industrial Development 聯(lián)合國工業(yè)發(fā)展中心UNCID

United Nations Centre for Natural Resources,Energy and Transport聯(lián)合國自然資源、能源和運(yùn)輸中心

United Nations Centre for Projection Planning and Policy聯(lián)合國計(jì)劃、設(shè)計(jì)和政策中心 UNCPPP

United Nations Centre for Regional Development 聯(lián)合國區(qū)域發(fā)展中心UNCRD

United Nations Centre for Social Development and HumanitarianAffairs 聯(lián)合國社會(huì)發(fā)展和人道主義事業(yè)中心 UNCSDHA

United Nations Centre on Science and Technology for Development聯(lián)合國科學(xué)和技術(shù)促進(jìn)發(fā)展中心 UNC-STD

United Nations Centre on Transnational Corporations 聯(lián)合國跨國公司中心UNCTC

United Nations Children’s Fund 聯(lián)合國兒童基金會(huì) UNICEE

United Nations Commission on Human Rights 聯(lián)合國人權(quán)委員會(huì)

United Nations Commission on International Trade Law 聯(lián)合國國際貿(mào)易法委員會(huì)UNCITRAL

United Nations Commission on Narcotic Drugs 聯(lián)合國麻醉藥品委員會(huì)

United Nations Committee on International Criminal Jurisdiction聯(lián)合國國際刑事管轄問題委員會(huì)

United Nations Commission on Transnational Corporations聯(lián)合國跨國公司委員會(huì)

United Nations Common Fund 聯(lián)合國共同基金會(huì)

United Nations Conference on Environment and Development 聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展會(huì)議UNCED

United Nations Conference on Trade and Development 聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會(huì)議UNCTAD

United Nations Development Authority 聯(lián)合國發(fā)展管理局 UNDC

United Nations Development Corporation 聯(lián)合國開發(fā)公司 UNDC

United Nations Development Fund for Women 聯(lián)合國婦女發(fā)展基金會(huì) UNIFEM

United Nations Development Programme 聯(lián)合國開發(fā)計(jì)劃署 UNDP

United Nations Economic Development Administration 聯(lián)合國經(jīng)濟(jì)發(fā)展管理局

United Nations Education,Scientific and Cultural Organization聯(lián)合國科學(xué)、教育及文化組織 UNESCO

United Nations Environment Fund 聯(lián)合國環(huán)境基金 UNEF

United Nations Environment Programme 聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署 UNEP

United Nations Fund for Science and Technology for Development聯(lián)合國科學(xué)與與技術(shù)促進(jìn)發(fā)展基金 UNFSTD

United Nations General Assembly 聯(lián)合國大會(huì) GA

United Nations Industrial Development Fund 聯(lián)合國工業(yè)發(fā)展基金

United Nations Industrial Development Organization 聯(lián)合國工業(yè)發(fā)展組織UNIDO

United Nations Information Centre 聯(lián)合國新聞中心 UNIC

United Nations Institute for Training and Research 聯(lián)合國訓(xùn)練和研究所UNITAR

United Nations International Law Commission 聯(lián)合國國際法委員會(huì) ILC

United Nations Military Observer 聯(lián)合國軍事觀察員 UNMO

United Nations Military Staff Committee 聯(lián)合國軍事參謀團(tuán) UNMSC

United Nations Population Fund 聯(lián)合國人口基金 UNFPA

United Nations Relief and Rehabilitation Administration 聯(lián)合國善后救濟(jì)總署UNRRA

United Nations Research Institute for Social Development 聯(lián)合國社會(huì)發(fā)展研究所UNRISD

United Nations Sea-Bed Committee 聯(lián)合國海底委員會(huì)

United Nations Secretariat 聯(lián)合國秘書處 ST

United Nations Security Council 聯(lián)合國安全理事會(huì) SC

United Nations Technical Assistance Fund 聯(lián)合國技術(shù)援助基金

United Nations Trusteeship Council 聯(lián)合國托管理事會(huì)

United Nations University 聯(lián)合國大學(xué) UNU

Universal Postal Union 萬國郵政聯(lián)盟 PUP

West African Cleaning House 西非清算協(xié)會(huì) WACH

West African Development Bank 西非開發(fā)銀行 WADB

West African Economic Community 西非經(jīng)濟(jì)共同體 CEAO

West African Monetary Union 西非貨幣聯(lián)盟 WAMU

Western European Union 西歐聯(lián)盟 WEU

World Government Organization Coordinating Council 世界政府組織協(xié)調(diào)理事會(huì)WGOCC

World Health Organization 世界衛(wèi)生組織 WHO

World Intellectual Property Organization 世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織 WIPO

World Meteorological Organization 世界氣象組織 WMO

World Tourism Organization 世界旅游組織 WTO

World Trade Organization 世界貿(mào)易組織 WTO

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評(píng)�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對(duì)方也很認(rèn)可�!�

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實(shí),值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)�!�

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司