国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

梅拉尼婭數(shù)著日子等離婚?特朗普兩口子的這波爆料又上了外媒頭條

發(fā)布時間:2018-08-23 14:41  點(diǎn)擊:

美國前總統(tǒng)奧巴馬和米歇爾兩口子,一直被大家視為模范夫妻。

倆人退休后也沒閑著,時不時就度個假、進(jìn)軍個娛樂圈,順便發(fā)發(fā)狗糧。

沒有對比就沒有傷害,美國現(xiàn)任總統(tǒng)特朗普和第一夫人梅拉尼婭,就比較“情路坎坷”了……

自從特朗普上任以來,兩口子留下了不少經(jīng)典“鏡頭”……

比如,下車只顧自己不顧老婆……

強(qiáng)行甩手……

強(qiáng)行抽手……

小手有時也會被老婆懟回去↓↓

猝不及防的變臉↓↓

以及蜜汁尷尬的握手↓↓

總之,倆人的畫風(fēng)貌似總是有什么不對……

最近,又有個大八卦驚動了外媒:梅拉尼婭計劃和特朗普離婚?

《人物》雜志網(wǎng)站:“特朗普前助理奧馬羅薩稱,梅拉尼婭迫不及待要和總統(tǒng)離婚:‘她正數(shù)著每一分鐘’”

《鏡報》網(wǎng)站:“梅拉尼婭·特朗普迫不及待要和唐納德離婚,還利用‘衣著’懲誡他。”

到底咋回事?

原來,這個猛料出自特朗普的前助理——奧馬羅薩·馬尼戈·紐曼(Omarosa Manigault Newman)。

(圖右為奧瑪羅·薩馬尼戈·紐曼)早年,她曾參與由特朗普主持的電視真人秀節(jié)目《學(xué)徒》( The Apprentice),而且還是特朗普的黑人支持者中最具名氣的一位,可以說,是特朗普的“頭號粉絲”之一……

(CNN: 奧馬羅薩曾是特朗普的“頭號粉絲”)特朗普入主白宮之后,奧馬羅薩被委任為高級助理,同時還兼任白宮公眾聯(lián)絡(luò)辦公室通訊總監(jiān)。

然而,2017年12月她就被新任白宮幕僚長約翰·凱利(John Kelly)解雇了。

(圖右為白宮幕僚長約翰·凱利)不久前,奧馬羅薩出了本新書,書名就著實(shí)兇猛——《精神錯亂:一位內(nèi)部人士對特朗普白宮的描述》(Unhinged: An Insider's Account of the Trump White House)。

這本書在8月14日發(fā)售后,就迅速登上美國亞馬遜暢銷榜。

奧瑪羅薩在書里火力全開,回憶自己在白宮時的見聞,爆料特朗普的種種“事跡”……這些黑料里就包括,特朗普和梅拉尼婭的婚姻危機(jī)。

她在書中聲稱,梅拉尼婭想等特朗普一卸任就跟他離婚。梅拉尼婭對離婚這事兒迫不及待,還用自己的穿衣選擇來怒懟老公。

Melania Trump can't wait to divorce her husband and uses her fashion choices to punish him, according to the president's former aide.Omarosa Manigault Newman claims the First Lady is waiting for Donald Trump to leave office before ending their marriage. “我認(rèn)為,梅拉尼婭每分鐘都在算著時間,等著特朗普從白宮離任,這樣她就能跟他離婚了”。 "In my opinion, Melania is counting every minute until he is out of office and she can divorce him."

何出此言呢?奧瑪羅薩舉了兩個例子——梅拉尼婭親自挑選的兩件衣服。

In excerpts from her explosive new book, Omarosa also points out how Melania has taken subtle swipes at her husband in her choice of outfits.第一件,是梅拉尼婭在2016年穿去參加一場總統(tǒng)辯論的GUCCI粉紅色蝴蝶結(jié)襯衫。

奧瑪羅薩認(rèn)為穿這種蝴蝶結(jié)(pussy bow),是對特朗普的嘲諷……

英文pussy bow特指女士襯衫領(lǐng)口的蝴蝶結(jié),其中pussy這個詞既可以作“貓咪”的俗稱(女性襯衫領(lǐng)口的蝴蝶結(jié)之所以叫pussy bow,就是因?yàn)榕c貓咪脖子上的領(lǐng)結(jié)類似),同時,pussy這個詞也是一個對女性特別冒犯的下流字眼,指女性的下體。

吃瓜群眾可能還記得,特朗普當(dāng)時曾被媒體爆出一段2005年的錄音,音頻中特朗普和《通往好萊塢》(Access Hollywood)節(jié)目主持人對于女性的低俗言論,算是大丑聞一樁了。在被曝光的錄音中,特朗普大談自己可以"grab them by pussy".

Manigault Newman suggested that the first lady had weaponized her style choices. She pointed to the “Gucci ‘pussy bow’ pink blouse” the first lady wore to one of the presidential debates in 2016 after an infamous Access Hollywood tape came out in which the president bragged about sexually assaulting women.所以,奧馬羅薩表示看出了端倪:“我認(rèn)為,梅拉尼婭是利用著裝來懲罰丈夫。”

"I believe Melania uses style to punish her husband."第二件衣服,是2018年6月梅拉尼婭赴美國、墨西哥邊境看望難民孩子所穿的ZARA夾克外套。這件外套上印著“I Really Don’t Care. Do U?”(我真的不在乎,你呢)。

那段時間,特朗普剛好提出了備受爭議的“零容忍”(zero-tolerance)移民政策,轟動全球……

當(dāng)時,梅拉尼婭作為第一夫人只好出馬,通過探視移民兒童緩和氣氛。結(jié)果卻偏偏選擇了這么一款外套,讓媒體和網(wǎng)友都炸開了鍋。(回顧戳這里)

She also cited the “I Really Don’t Care. Do U?” jacket the first lady donned during her trip to a Texas border facility in June after the administration had faced blowback for its “zero-tolerance” immigration policy.對此,特朗普當(dāng)時憤而發(fā)推,解釋說:老婆這件外套是秀給那些愛報假新聞的媒體看的。

 
“梅拉尼婭夾克上的‘我真的不在意,你呢?’指的是那些做假新聞的媒體。梅拉尼婭已經(jīng)明白了這些人有多不誠實(shí),她也真的不會在意了!’”

奧馬羅薩則在書里表示,第一夫人當(dāng)時是“被迫”前往難民營探望孩子的,只是為了“平復(fù)丈夫攪起的一趟渾水”,外套的印花字樣明顯就是穿給特朗普看的。

Manigault Newman wrote that the first lady was “forced” to visit the facility to “mop up her husband’s mess,” and that the message on the jacket was directed at her husband.“她穿著那件外套是為了損害特朗普,故意引起爭議,讓特朗普不得不去平息,助漲對政府不滿的討論,毀掉這次行程并確保白宮辦公室不會再讓她去救場。”
“She wore that jacked to hurt Trump, setting off a controversy that he would have to fix, prolonging the conversation about the administration’s insensitivity, ruining the trip itself, and trying to make sure that no one asked her to do something like that again.”

總之,奧馬羅薩認(rèn)為,這兩件”謎之著裝”,都實(shí)力證明梅拉尼婭用心良苦……

 
“縱觀全局,梅拉尼婭的叛逆造型都出于相同目的,并非僅是錯誤引導(dǎo)和分散注意,而是一種策略,對此她丈夫也了如指掌。”
“Taken as a whole, all of her style rebellions have served the same purpose,” Manigault Newman wrote, “and not only misdirection and distraction—strategies her husband knows all too well.”

除了“揭秘”第一夫人對特朗普的“不滿”,奧馬羅薩還聲稱:假如梅拉尼婭真打算(在特朗普任期內(nèi))離婚,特朗普就會想法子把老婆驅(qū)逐出境……

Manigault Newman has claimed Donald Trump would find a way to deport his wife from America if she were to leave him.《獨(dú)立報》網(wǎng)站:奧馬羅薩聲稱,假若梅拉尼婭要離婚,唐納德·特朗普將把她驅(qū)逐出境。

她在書中表示,假如梅拉尼婭膽敢對特朗普做出“終極羞辱”(‘the ultimate humiliation’),讓他顏面盡失,他就會想方設(shè)法取消她的公民身份。

In her new tell-all memoir of her time in the White House, Manigault Newman claimed Trump would find a way to invalidate Melania Trump’s citizenship if she were to cause him “the ultimate humiliation”. “他就是個懷恨在心的男人,我覺得他什么都做得出來。”“He is a vindictive man, and I would not put anything past him.”

都被前助理懟成這樣了,特朗普當(dāng)然炸了毛。

8月13日針對奧馬羅薩的新書宣傳,特朗普接連發(fā)推,怒懟此人“乖僻”(wacky),甚至破口大罵奧馬羅薩是“狗”……

 
“當(dāng)你給一個瘋狂的、哭哭啼啼的小人一個喘息的機(jī)會,給她一份在白宮的工作,我想這是行不通的。凱利將軍迅速把那只狗解雇了,做得好!”

還撂了狠話:奧瑪羅薩這瘋子可是簽署過保密協(xié)議的!”。

對于梅拉尼婭想與特朗普離婚這一說法,梅拉尼婭的發(fā)言人Stephanie Grisham則回應(yīng)表示:

“ 奧馬羅薩特在白宮任職期間,特朗普夫人跟她幾乎沒有互動。”Ms Trump’s spokesperson, Stephanie Grisham, responded earlier this week to claims in Manigault Newman’s book that Ms Trump could not wait for her husband’s presidency to be over in order to divorce him.Grisham said the two women “rarely, if ever, interacted” during Manigault Newman’s time at the White House.“奧馬羅薩女士以這樣一種利己的方式大肆抨擊并報復(fù)總統(tǒng),令人感到失望,尤其是在總統(tǒng)已經(jīng)給過她一切機(jī)會的情況下。”
“It’s disappointing to her that she is lashing out and retaliating in such a self-serving way, especially after all the opportunities given to her by the president,” Grisham said.

所以……特朗普兩口子到底是不是正面臨婚姻危機(jī)?還是只是離職員工diss前老板的一出鬧�。�

還記得今年早前火爆全球的暢銷書《火與怒:特朗普白宮內(nèi)部》(Fire and Fury: Inside the Trump While House)嗎?

寫過默多克傳記的美國作家Michael Wolff在這本書里就曾爆料,特朗普夫婦的婚姻名存實(shí)亡,兩口子聚少離多、分房而睡,而特朗普長期以來一直出軌不斷……

First Lady Melania Trump’s marriage to President Donald Trump is depicted as rather hollow in the White House tell-all Fire and Fury: Inside the Trump White House.The couple apparently sleep in separate rooms, did not spend much time together before the 2016 presidential election, and Trump, claims author Michael Wolff, is “chronically unfaithful” to his wife.《華盛頓郵報》網(wǎng)站也曾有過這樣的報道:梅拉尼婭在白宮的復(fù)雜生活:各自的行程計劃,不同的優(yōu)先要務(wù)。

美國時尚雜志《大都會》網(wǎng)站:據(jù)稱梅拉尼婭“對生活感到非常非常不開心”,她想逃離特朗普。

總之,八卦滿天飛的當(dāng)下,吃瓜群眾們恐怕都習(xí)以為常了。

而一直都在上頭條特朗普,當(dāng)然也有“大招”應(yīng)對啦↓↓↓

 

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進(jìn)行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可�!�

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實(shí),值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機(jī)會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司